|
|
|
| | |
12 Days Of The Blues |
12 Days Of The Blues |
| | |
| On the first day of the blues | No primeiro dia do blues |
|
My baby took all my keys |
Minha gata pegou todas as minhas chaves |
|
On day number two I had to sleep outside |
No segundo dia eu tive que dormir lá fora |
|
'Till I woke up on day number three |
Até que eu acordei no terceiro dia |
|
On the fourth day that I had the blues |
No quarto dia que eu tive o blues |
|
My baby took me in |
Minha gata me levou pra dentro |
|
But only to take all the money I made |
Mas apenas pra todo o dinheiro que eu tinha |
|
And kick me right out on the streets again |
E me chutou de volta às ruas de novo |
| | |
| On the fifth day of the blues | No quinto dia do blues |
|
My baby got her kicks |
Minha gata levou uns pontapés |
|
By messing around all over the town |
Por causar confusão na cidade toda |
|
Didn't come back 'till day number six |
Não voltou até o sexto dia |
|
On the seenth day she rested |
No sétimo dia ela descansou |
|
Just saving up all her strength |
Economizando toda sua força |
|
Only to take my brand new guitar |
Apenas para pegar a minha guitarra novinha |
|
And smash it on day number eight |
E quebrá-la no oitavo dia |
| | |
| Day number nine I was feeling fine | No nono dia eu me sentia bem |
|
But then came day number ten |
Mas então chegou o décimo dia |
|
When that woman returned and I had to learn |
Quando aquela mulher voltou e eu tive que aprender |
|
How dodge a rolling pin |
Como roubar um rolo |
|
Eleven wasn't heaven |
O décimo primeiro dia não foi um paraíso |
|
Although she hides it well |
Embora ela esconda bem |
|
Beneath that smile an evil child |
Por trás daquele sorriso, uma criança má |
|
Who took me down, down into helloh well, that's twelve |
Que me levou pra baixo, pra baixo no poço, esse foi o décimo segundo (tradução correta??) |
| | |
| Twelve rotten apples | Doze maçãs podres |
|
Eleven I ate |
Onze eu comi |
|
Ten hungry babies with an empty plate |
Dez bebês famintos com um prato vazio |
|
Nine times I asked you |
Nove vezes eu te perguntei |
|
Eight times you lie |
Oito vezes você mentiu |
|
Seven times I caught you with another guy |
Sete vezes eu te flagrei com outro cara |
|
You got six ugly sisters |
Você tem seis irmãs feias |
|
Five selling crack |
Cinco vendendo crack |
|
Four flat tires on my cadillac |
Quatro pneus novos no meu Cadillac |
|
Three years you kept me |
Três anos você me teve |
|
Two be your slave |
Dois para ser seu escravo |
|
One dead flower you layed on my grave |
Uma flor morta você largou no meu túmulo |
|
Twelve days of the blues |
Doze dias do blues |
|
All I do is lose |
Tudo que eu faço é perder |
| | |