|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Breeding Fear |
|
| | |
| Staring down into the depths | Gerando Medo |
|
Subconciuos has taken my life |
Fitando abaixo nas profundidades |
|
Breathing this foul and dank air |
Subconcientes levaram minha vida |
|
Eyes cannot penetrate the light |
Respirando este ar sujo e úmido |
|
No room to panic or move |
Os olhos não podem penetrar a luz |
|
I pray my death will come soon. |
Nenhum quarto para apavorar ou mover |
| |
Eu rezo e minha morte virá logo. |
| | |
| My sorrows breeding on my fear. | Minhas tristezas gerando meu medo. |
| | |
| The tombs of 1000 lay near, | As tumbas de 1000 posições próximas, |
|
Soon to diminish am I? |
Logo irão acabar comigo? |
|
Lying there, minutes from my death |
Mentindo lá, minutos de minha morte, |
|
The nausea breeds on my fear |
A náusea gera o meu medo |
|
Calling to the victimes of fate |
Chamando as vitimas de destino |
|
The dead cannot answer my calls. |
Os mortos não pode responder minhas chamadas. |
| | |
| My body falls to the depths | Meu corpo cai às profundezas |
|
And darkness has engraved my mind... |
E a escuridão gravou minha mente... |
|
No vision or solution |
Nenhuma visão ou solução |
|
Gagged for air, deeper below I sink... |
Amordaçado para o ar, mais fundo debaixo de mim afundando... |
| | |