|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
As Horizons End |
Assim Findam Os Horizontes |
| | |
| To remain pessimistic found, in this hour of distress | Para sustentar o achado pessimista, neste momento de angústia |
|
Till decayed, derelict down |
Até que arruinado, seja abandonado |
|
In this shower of pretence |
Nessa chuva de pretenção |
| | |
| Desire profane | Desejo profano |
|
You never see again |
Você nunca o verá |
| | |
| As horizons end | Assim findam os horizontes |
|
ever to descend |
Sempre a descer |
|
As horizons end |
Assim findam os horizontes |
|
ever to descend |
Sempre a descer |
| | |
| You retain a desolated frown | Você mantém um olhar severo e desolado |
|
In this hour of distress |
Nesse momento de angústia |
|
You invade the decadent crowd |
Você penetra à multidão decadente |
|
In a shadow of pretence |
Numa falsa pretensão |
| | |
| Desire profane | Desejo profano |
|
You never see again |
Você nunca o verá |
|
The light of day it seems to be enslaved |
A luz do dia mostrou-se escravizada |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |