|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Colossal Rains |
Chuvas Colossais |
| | |
| into a depth of haze, i'll see you dead | Em uma profunda névoa, eu verei você morto |
|
the colossal rains flow like the breeze |
As chuvas colossais flutuam como a brisa |
| | |
| a sheltered scenery as the arms outstretch for me | Um cenário de refúgio com os braços estendidos para mim |
| | |
| you'll never walk again | Você nunca vai andar de novo |
|
(in a sorry sea of pale sound uplifting |
(Em um mar de desculpas do pálido som moralizante |
|
here, dark waters flow free through |
Aqui, através do livre fluxo de águas escuras |
|
the archways of silent dreams) |
A arcada do silêncio dos sonhos) |
| | |
| brought back from centuries, creations seen | Trazido de volta a partir de séculos, criações vistas |
|
the colossal rains, the mortal spirits drained |
As chuvas colossais, os espíritos mortais drenados |
| | |
| can this be real, what the frozen rains reveal | Isto pode ser verdadeiro, o que as chuvas congeladas revelam |
| | |
| you'll never walk again | Você nunca vai andar de novo |
|
(hear cries, way of reach and shallow |
(Ouvi gritos, forma de alcançar e superficialmente |
|
the silver breathes, the sun wakes the |
A prata respira, o sol acorda o |
|
sleeping heat and drowns in a mass disease) |
Adormecido calor e afoga em uma massa a doença) |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |