|
|
|
| | |
Domination |
Dominação |
| | |
| Agony is the price | A agonia é o preço |
|
That you'll pay in the end |
Que você pagará no final |
|
Domination consumes you |
A dominação te consome |
|
Then calls you a friend |
Por isso você chama um amigo |
|
It's a twisted fall |
É uma queda espiral |
|
Binds are like steel |
Fitas são como o aço |
|
And manipulates the will to be |
E manipulam o futuro |
|
And it's hard to see |
E é duro de entender |
|
How soon we forget |
Como nós esquecemos |
|
When there's nothing else |
Que quando não há nada mais |
|
Left to destroy |
Para destruir |
|
It's a useless ploy |
Isto se torna uma tática inútil |
| | |
| (pre) Your eyes will see | (pre)Seus olhos irão ver |
|
The dawn of the day |
O alvorecer do dia |
|
And the writing |
E a escritura |
|
On the wall |
Na parede |
|
Those words that stare |
Aquelas palavras que encaram |
|
Into your soul |
Dentro de sua alma |
|
And to yourself |
E em você mesmo |
|
You will befall |
Você verá |
| | |
| (chorus) It's domination pushed into living hell | (coro)É a dominação pressionada num inferno de viver |
|
Domination |
Dominação |
| | |
| A now blacked heart | Agora um coração escurecido |
|
Is reaching out in divinity |
Está atingindo uma divindade |
|
Body suspended by chains over razors |
Corpo suspenso por correntes sobre a navalha |
|
And nails it's a penalty |
E pregos são o castigo |
|
Each razor a vice and each nail |
Cada navalha é um vício e cada prego |
|
Marks the demise of you life. |
São marcas do legado de morte da sua vida. |
|
Grim construction grows |
Uma terrível construção se desenvolve |
|
Has life played a trick |
A vida tem sido uma farsa? |
|
Sealed you in brick by brick |
Selou seu destino de tijolo em tijolo |
|
Till your end forcing you to bend |
Até o seu fim te forçar a se curvar |
| | |
| (pre) | (pre) |
| | |
| (chorus) | (coro) |
| | |