|
|
|
| | |
Cowboys From Hell |
Cowboys do Inferno |
| | |
| Oww come on! | Owww vamos la! |
|
Under the lights where we stand tall |
Sob as luzes em que estamos, altos |
|
Nobody touches us at all |
Ninguém nos toca de maneira alguma |
|
Showdown, shootout, spread fear within, without |
Duelo, tiroteio, nós espalhamos o medo dentro e fora |
|
We're gonna take what's ours to have |
Nós vamos pegar o que é nosso |
|
Spread the word throughout the land |
Espalhar a palavra por toda parte |
|
They say the bad guys wear black |
Eles dizem que caras maus se vestem de preto |
|
We're tagged and can't turn back |
Somos procurados e não podemos voltar |
| | |
| You see us coming | Vocês nos vêem chegando |
|
And you all together run for cover |
E todos correm juntos para o abrigo |
|
We're taking over this town |
Estamos tomando essa cidade |
| | |
| Here we come reach for your gun | Aqui chegamos, alcance sua arma |
|
And you better listen well my friend, you see |
E é melhor você ouvir bem meu amigo, você vê |
|
It's been slow down below, |
A descida tem sido devagar |
|
Aimed at you we're the cowboys from hell |
Mirados em você nós somos os cowboys do inferno |
|
Deed is done again, we've won |
Contrato cumprido novamente, nós vencemos |
|
Ain't talking no tall tales friend |
Chega de conversa fiada amigo |
|
Cause high noon, your doom |
Porque bem ao meio dia, seu destino |
|
Coming for you we're the cowboys from hell |
Está chegando pra você, nós somos os cowboys do inferno |
| | |
| Pillage the village, trash the scene | Saqueio a vila, destruo o lugar |
|
But better not take it out on me |
Mas é melhor não me matar |
|
Cause a ghost town is found |
Porque tem uma cidade fantasma |
|
Where your city used to be |
Onde sua cidade costumava ficar |
|
So out of the darkness and into the light |
Então saia da escuridão e entre na luz |
|
Sparks fly everywhere in sight |
Faíscas voam em todo lugar à vista |
|
From my double barrel, 12 gauge, |
Da minha espingarda cano duplo, calibre 12 |
|
Can't lock me in your cage |
Você não consegue me trancar em sua jaula |
| | |
| You see us coming | Vocês nos vêem chegando |
|
And you all together run for cover |
E todos correm juntos para o abrigo |
|
We're taking over this town |
Estamos tomando essa cidade |
| | |
| Here we come reach for your gun | Aqui chegamos, alcance sua arma |
|
And you better listen well my friend, you see |
E é melhor você ouvir bem meu amigo, você vê |
|
It's been slow down below, |
A descida tem sido devagar |
|
Aimed at you we're the cowboys from hell |
Mirados em você nós somos os cowobys do inferno |
|
Deed is done again, we've won |
Contrato cumprido novamente, nós vencemos |
|
Ain't talking no tall tales friend |
Chega de conversa fiada amigo |
|
Cause high noon, your doom |
Porque ao meio dia, seu destino |
|
Coming for you we're the cowboys from hell |
Chegará para você, nós somos os cowobys do inferno |
| | |
| Here we come reach for your gun | Aqui chegamos, alcance sua arma |
|
And you better listen well my friend, you see |
E é melhor você ouvir bem meu amigo, você vê |
|
It's been slow down below, |
A descida tem sido devagar |
|
Aimed at you we're the cowboys from hell |
Mirados em você nós somos os cowobys do inferno |
|
Deed is done again, we've won |
Contrato cumprido novamente, nós vencemos |
|
Ain't talking no tall tales friend |
Chega de conversa fiada amigo |
|
Cause high noon, your doom |
Porque ao meio dia, seu destino |
|
Coming for you we're the cowboys from hell |
Chegará para você, nós somos os cowobys do inferno |
| | |
| Step aside for the cowboys from hell! | Abra caminho nós somos os cowobys do inferno |
| | |