|
|
|
| | |
Cemetery Gates |
Portões do Cemitério |
| | |
| Reverend reverend is this some conspiracy? | Reverendo, reverendo isso é alguma conspiração? |
|
Crucified for no sins |
Crucificado por nenhum crime |
|
No revenge... beneath me |
Nenhuma vingança...Abaixo de mim |
|
Whats within our plans for life |
O que está dentro de nossos planos de vida |
|
It all seems so unreal |
Todo parece tão irreal |
|
I'm a man couldnt have feel this world |
Eu sou um homem que não pode ter sentido esse mundo |
|
Left in my misery... |
Deixado em minha miséria |
| | |
| The reverend he turned to me | O reverendo virou para mim |
|
Without a tear in his eyes |
Sem nenhuma lágrima nos olhos |
|
It's nothing new for him to see |
Nada novo para ele ver |
|
I didn't ask him why |
Eu não lhe perguntei por que. |
|
I will remember |
Eu me lembrarei |
|
The love our souls had |
O amor que nossas almas tiveram |
|
Sworn to make |
Jurado criar |
|
Now I watch the falling rain |
Agora eu assisto a chuva caindo |
|
All my mind can see |
Tudo que minha mente pode ver |
|
Now is your (face) |
Agora é seu (face) |
| | |
| Well I guess | Bem eu acho |
|
You took my youth |
Você levou minha juventude |
|
I gave it all away |
Eu dei tudo |
|
Like the birth of a |
Como o nascimento de uma |
|
New-found joy |
alegria nova encontrada |
|
This love would end in rage |
Este amor terminaria em raiva |
|
And when she died |
E quando ela morreu |
|
I couldn't cry |
Eu não pude chorar |
|
The pride within my soul |
O orgulho dentro de minha alma |
|
You left me incomplete |
Você me deixou incompleto |
|
All alone as the memories now unfold. |
Só como as recordações agora descobertas |
| | |
| Believe the word | Acredite na palavra |
|
I will unlock my door |
Eu destrancarei minha porta |
|
And pass the |
E passarei os |
|
Cemetery gates |
Portões do cemitério |
| | |
| Sometimes when I'm alone | Às vezes quando eu estou só |
|
I wonder aloud |
Eu desejo saber em voz alta |
|
If you're watching over me |
Se você está me assistindo de cima |
|
Some place far abound |
em algum lugar longe |
|
I must reverse my life |
Eu tenho que inverter minha vida |
|
I can't live in the past |
Eu não posso viver no passado |
|
Then set my soul free |
Então soltar minha alma |
| | |
| Belong to me at last | Que é minha até o final |
|
Through all those |
Por todos esses |
|
Complex years |
Anos complexos |
|
I thought I was alone |
Eu pensei que eu estava só |
| | |
| I didn't care to look around | Eu não me preocupei em olhar ao redor |
|
And make this world my own |
E fiz deste meu próprio mundo |
|
And when she died |
E quando ela morreu |
|
I should've cried and spared myself some pain... |
Eu deveria ter chorado e mostrado alguma dor |
|
You Left me incomplete |
Você me deixou incompleto |
|
All alone as the memories still remain |
Só como as memórias que sobraram |
| | |
| The way we were | O modo que nós éramos |
|
The chance to save my soul |
A chance para salvar minha alma |
|
And my concern is now in vain |
E minhas preocupações são agora em vão |
|
Believe the word |
Acredite na palavra |
|
I will unlock my door |
Eu destrancarei minha porta |
|
And pass the cemetery gates |
E passarei os portões do cemitério |
| | |