|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Down Below |
|
| | |
| People runnin' | Pessoas correndo pela rua |
|
in the street |
Procurando por carne para comer |
|
looking for some |
Está nas suas revistas imundas |
|
meat to eat |
Está nas telas de seus televisores |
|
it's in your | |
|
dirty magazines | |
|
all across your | |
|
TV screens | |
| | |
| Midnight Riders | Andarilhos da Meia-noite pela rua |
|
in the street |
Sinta o fogo, pegue o calor |
|
feel the fire | |
|
catch the heat | |
| | |
| You better go | É melhor você ir |
|
DOWN BELOW |
Até o fundo |
|
You better go |
É melhor você ir |
|
DOWN BELOW |
Até o fundo |
| | |
| See the ladies | Veja as moças da noite |
|
of the night |
Feito para correr, para o meu prazer |
|
built for speed |
Eu as pega na minha limusine |
|
to my delight |
As ouço gritar, as ouço berrar |
|
I steal them | |
|
in my limousine | |
|
hear them shout | |
|
hear them scream | |
| | |
| Midnight Riders | Andarilhos da Meia-noite pela rua |
|
in the street |
Sinta o fogo, pegue o calor |
|
feel the fire | |
|
catch the heat | |
| | |
| It's a dirty job | É um trabalho sujo |
|
but somebody's gotta do it |
Mas alguém deve fazê-lo |
| | |
| S-C-R-E-A-M!!! |
É melhor você ir |
| |
Até o fundo |
| |
É melhor você ir |
| |
Até o fundo |
| | |
| You better go | |
|
DOWN BELOW | |
|
You better go | |
|
DOWN BELOW | |
| | |
| (And she's down for the count!) | |
| | |