|
|
|
| | |
Camisado |
Camisado |
| | |
| The I.V. and your hospital bed | A via intravenosa e sua cama de hospital |
|
This was no accident |
Isso não foi um acidente |
|
This was a therapeutic chain of events |
Isso era uma cadeia terapêutica de eventos. |
| | |
| This is the scent of your skin on a linoleum floor | Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo |
|
This is the scent of quarantine wings in a hospital |
Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital |
|
It's not so pleasant |
Isso não é tão agradável |
|
And it's not so conventional |
E isso não é tão convencional |
|
It sure as hell ain't normal |
É certo como o inferno não é normal |
|
But we deal, we deal |
Mas nós negociamos, nós negociamos |
| | |
| The anaesthetic never set in and I'm wondering where | O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde |
|
The apathy and urgency is that I thought I phoned in |
A apatia e a urgência é o que eu pensei, eu telefonei |
|
It's not so pleasant |
Isso não é tão agradável |
|
And it's not so conventional |
E isso não é tão convencional |
|
It sure as hell ain't normal |
É certo como o inferno não é normal |
|
But we deal, we deal |
Mas nós negociamos, nós negociamos |
| | |
| Just sit back, just sit back | Sente-se, sente-se |
|
Just sit back and relax |
Apenas sente-se e relaxe |
|
Just sit back, just sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
|
Just sit back and relapse again |
Apenas sente-se e recaia de novo |
| | |
| Can't take the kid from the fight | Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Sit back, relax |
Sente-se, relaxe |
|
Sit back, relapse again |
Sente-se e recaia de novo |
|
Can't take the kid from the fight |
Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Just sit back, just sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
| | |
| You're a regular decorated emergency | Você é uma emergência regular decorada |
|
You're a regular decorated emergency |
Você é uma emergência regular decorada |
| | |
| This is the scent of your skin on a linoleum floor | Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo |
|
This is the scent of quarantine wings in a hospital |
Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital |
|
It's not so pleasant |
Isso não é tão agradável |
|
And it's not so conventional |
E isso não é tão convencional |
|
It sure as hell ain't normal |
É certo como o inferno não é normal |
|
But we deal, we deal |
Mas nós negociamos, nós negociamos |
| | |
| The anaesthetic never set in and I'm wondering where | O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde |
|
The apathy and urgency is that I thought I phoned in |
A apatia e a urgencia é o que eu pensei, eu telefonei |
|
It's not so pleasant |
Isso não é tão agradável |
|
And it's not so conventional |
E isso não é tão convencional |
|
It sure as hell ain't normal |
É certo como o inferno não é normal |
|
But we deal, we deal |
Mas nós negociamos, nós negociamos |
| | |
| Can't take the kid from the fight | Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Sit back, relax |
Sente-se, relaxe |
|
Sit back, relapse again |
Sente-se e recaia de novo |
|
Can't take the kid from the fight |
Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Just sit back, just sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
| | |
| Sit back, sit back | Apenas sente-se, sente-se |
|
Relax, relax |
Apenas sente-se, sente-se, recaia |
|
Sit back, sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
|
Whoa ooo |
Whoa ooo |
| | |
| You can't take the kid out of the fight | Não pode tirar a criança da briga |
| | |
| You're a regular decorated emergency | Você é uma emergência regular decorada |
|
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake |
Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou |
|
You've earned a place atop the ICU's hall of fame |
Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI |
|
The camera caught you causing a commotion on the gurney again |
A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo |
| | |
| You're a regular decorated emergency | Você é uma emergência regular decorada |
|
The bruises and contusions will remind you what you did when you wake |
Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou |
|
You've earned a place atop the ICU's hall of fame |
Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI |
|
The camera caught you causing a commotion on the gurney again |
A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo. |
| | |
| Can't take the kid from the fight | Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Sit back, relax |
Sente-se, relaxe |
|
Sit back, relapse again |
Sente-se e recaia de novo |
|
Can't take the kid from the fight |
Não pode tirar a criança da briga |
|
Take the fight from the kid |
Tire a briga da criança |
|
Just sit back, just sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
| | |
| Sit back, sit back | Apenas sente-se, sente-se |
|
Relax, relax |
Apenas sente-se, sente-se, recaia |
|
Sit back, sit back |
Apenas sente-se, sente-se |
|
Whoa ooo |
Whoa ooo |
| | |
| You can't take the kid out of the fight | Não pode tirar a criança da briga |
| | |
| The I.V. and your hospital bed | A via intravenosa e sua cama de hospital |
|
This was no accident |
Isso não foi um acidente |
|
This was a therapeutic chain of events |
Isso era uma cadeia terapêutica de eventos. |
| | |