|
|
|
| | |
That Green Gentleman (Things Have Changed) |
Aqueles Cavalheiros Imaturos |
| | |
| Things are shaping up to be pretty odd | As coisas estão ficando bem estranhas. |
|
Little deaths in musical beds |
Pequenas mortes em camas musicais. |
|
So it seems I’m someone I’ve never met |
Então parece que sou alguém que nunca conheci. |
| | |
| You will only hear these elegant crimes | Você só vai ouvir falar desses crimes elegantes, |
|
Fall on your ears from criminal dimes |
Que chegam aos seus ouvidos através de informantes. |
|
They spill unfound from a pretty mouth |
Eles fazem fofoca de uma fonte não confiável. |
| | |
| Everybody gets there and everybody gets their | Todo mundo chega lá e todos recebem os seus |
|
And everybody gets their way |
E toda a gente começa seu caminho |
|
I never said I missed her when everybody kissed her |
Eu nunca disse que ela perdeu todo mundo quando ela beijou |
|
Now I’m the only one to blame |
Agora eu sou o único culpado |
| | |
| Things have changed for me and that’s ok | As coisas mudaram pra mim, está tudo bem. |
|
I feel the same |
Me sinto o mesmo, sigo o meu caminho e eu digo. |
|
I’m on my way and I say |
Eu estou no meu caminho e eu digo |
|
Things have changed for me and that’s ok |
As coisas mudaram para mim, o que é bom. |
| | |
| I wanna go where everyone goes | Eu quero ir onde todos vão, |
|
I wanna know what everyone knows |
Eu quero saber o que todos sabem, |
|
I wanna go where everyone feels the same |
Eu quero ir onde todos se sintem o mesmo. |
| | |
| I never said I'd leave this city | Eu nunca disse que eu deixaria essa cidade. |
|
I never said I'd leave this town |
Eu nunca disse que eu deixaria esse lugar [cidade grande]. |
|
A falling out we won’t tiptoe about |
Um desafio sobre o qual não vamos discutir. |
| | |
| Everybody gets there and everybody gets their | As coisas mudaram para mim, está tudo bem. |
|
And everybody gets their way |
Me sinto o mesmo, sigo o meu caminho e eu digo. |
|
I never said I missed her when everybody kissed her |
As coisas mudaram para mim, está tudo bem. |
|
Now I’m the only one to blame |
Eu me sinto o mesmo e eu digo. |
| | |
| Things have changed for me and that’s ok | As coisas mudaram para mim, o que é bom |
|
I feel the same |
Eu sinto o mesmo |
|
I’m on my way and I say |
Eu estou no meu caminho e eu digo |
|
Things have changed for me and that’s ok |
As coisas mudaram para mim, o que é ok |
|
I feel the same and I say |
Eu sinto o mesmo e eu digo |
|
(Well, things have changed for me |
(Bem, as coisas mudaram para mim |
|
Come on everybody let’s dance and sing |
Vamos todos vamos dançar e cantar |
|
I’m not saying it’s all my fault |
Eu não estou dizendo que é tudo culpa minha |
|
Come on everybody just know the song and say) |
Vamos todos sabem apenas a canção e dizer) |
|
Things have changed for me and that’s ok |
As coisas mudaram para mim, o que é ok |
|
I feel the same and I say |
Eu sinto o mesmo e eu digo |
|
(Well, things have changed for me |
(Bem, as coisas mudaram para mim |
|
Come on everybody let’s dance and sing |
Vamos todos vamos dançar e cantar |
|
I’m not saying it’s all my fault |
Eu não estou dizendo que é tudo culpa minha |
|
Come on everybody just sing along) |
Vamos todo mundo cantar junto apenas) |
|
Things have changed for me and that’s ok |
As coisas mudaram para mim, o que é ok |
|
I fell the same and I say |
Eu caí e digo o mesmo |
|
Things have changed for me and that’s ok |
As coisas mudaram para mim, o que é ok |
|
I'm on my way and I say |
Eu estou no meu caminho e eu digo |
| | |
| Things have changed for me | As coisas mudaram para mim |
| | |