|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Alcohol |
|
| | |
| I can make anybody pretty | Eu posso fazer qualquer um parecer bonito |
|
I can make you believe any lie |
Eu posso fazer você acreditar em qualquer mentira |
|
I can make you pick a fight |
Eu posso fazer você comprar briga |
|
with somebody twice |
Com alguém duas vezes o seu tamanho |
|
your size. . . | |
| | |
| Well I've been known to cause a few breakups | Bem, fui conhecido por causar algumas separações |
|
and I've been known to cause a few births |
E fui conhecido por causar alguns nascimentos |
|
I can make you new friends |
Eu posso te fazer novos amigos |
|
Or get you fired from work. |
Ou fazer você ser despedido |
| | |
| (Chorus) | E desde o dia que eu deixei Milwaukee |
|
And since the day I left Milwaukee, |
Lynchburg, Bordeaux, França |
|
Lynchburg, Bordeaux, France |
Tenho feito para os bares |
|
Been makin the bars |
Muito dinheiro |
|
Lots of big money |
E ajudando pessoas brancas a dançar |
|
and helpin white people dance |
Eu te causei problema na escola |
|
I got you in trouble in high school |
Mas a faculdade, isso foi uma surpresa |
|
but college now that was a ball |
Você teve alguns dos melhores momentos |
|
you had some of the best times |
Que você nunca vai se lembrar, comigo |
|
you'll never remember with me |
Álcool, álcool |
|
Alcohol, Alcohol | |
| | |
| I got blamed at your wedding reception | Eu fui culpado no seu casamento |
|
for your best man's embarasing speech |
Pelo vergonhoso discurso do seu padrinho |
|
and also for those naked pictures of you at the beach |
E também por aquelas suas fotos pelado na praia |
|
I've influenced kings and world leaders |
Eu influenciei reis e lideres do mundo |
|
I helped Hemingway write like he did |
Eu ajudei Hemingway a escrever daquele jeito |
|
and I`ll bet you a drink or two that I can make you |
E eu aposto um drinque ou dois como |
|
put that lampshade on your head . . |
Eu posso te fazer colocar aquela cúpula de abajur na cabeça |
| | |
| Cause since the day I left Milwaukee, | Porque desde o dia que eu deixei Milwaukee |
|
Lynchburg, Bordeaux, France |
Lynchburg, Bordeaux, França |
|
Been makin a fool out of folks |
Tenho feito de idiota caras como você |
|
just like you |
E ajudando pessoas brancas a dançar |
|
and helpin white people dance |
Eu sou remédio e sou veneno |
|
I am medicine and I am poison |
Eu posso te ajudar ou te fazer cair |
|
I can help you up or make you fall |
Você teve alguns dos melhores momentos |
|
you had some of the best times |
Que você nunca vai se lembrar, comigo |
|
you'll never remember with me |
Álcool, álcool |
|
Alcohol | |
| | |
| And since the day I left Milwaukee, | E desde o dia que eu deixei Milwaukee |
|
Lynchburg, Bordeaux, France |
Lynchburg, Bordeaux, França |
|
Been makin the bars |
Tenho feito para os bares |
|
Lots of big money |
Muito dinheiro |
|
(crowd:) and helpin white people dance |
E ajudando pessoas brancas a dançar |
|
Well,I got you in trouble in high school |
Eu te causei problema na escola |
|
but college now that was a ball |
Mas a faculdade, isso foi uma surpresa |
|
you had some of the best times |
Você teve alguns dos melhores momentos |
|
you'll never remember with me |
Que você nunca vai se lembrar, comigo |
|
Alcohol, Alcohol |
Álcool, álcool |
| | |