|
|
|
| | |
Cuba Va |
|
| | |
| Del amor estamos hablando, | Do amor estamos falando |
|
Por amor estamos haciendo, |
Por amor estamos fazendo |
|
Por amor se está hasta matando |
Por amor se está até matando |
|
Para por amor seguir trabajando. |
Para por amor seguir trabalhando |
| | |
| Que nadie interrumpa el rito, | Que ninguém interrompa o rito |
|
Queremos amar en paz |
Queremos amar em paz |
|
Para decir en un grito: |
Para dizer em um grito |
|
¡cuba va, cuba va! |
Cuba Vá! Cuba Vá! |
| | |
| Quiero abrir mi voz al mundo | Quero abrir minha voz ao mundo |
|
Que llegue al último confín |
Que chegue ao último confim |
|
De norte a sur y de este a oeste. |
De Norte a sul, de leste a oeste |
|
Y que cualquier hombre pueda |
E que qualquer homem possa |
|
Gritar sus propias esperanzas, |
Gritar com suas próprias esperanças |
|
Sus heridas, y su lucha |
Suas feridas e sua luta |
|
Cuando diga: |
Quando diga: |
|
¡cuba va! |
Cuba Vá! Cuba Vá! |
| | |
| Puede que algún machete | Pode ser que algum sabre |
|
Se enrede en la maleza, |
Se enrede na moita |
|
Puede que algunas noches |
Pode ser que em algumas noites |
|
Las estrellas no quieran salir. |
As estrelas não queiram sair |
|
Puede que con los brazos |
Pode ser que com os braços |
|
Haya que abrir la selva |
Tenha que se abrir a selva |
|
Pero a pesar de los pesares, como sea |
Mas apesar dos pesares, como seja |
|
¡cuba va!, ¡cuba va! |
Cuba Vá! Cuba Vá! Cuba Vá! Cuba Vá! |
| | |