|
|
|
| | |
Dracula's Wedding |
O Casamento do Drácula |
| | |
| (verse 1) Your're all i ever wanted, | Você é tudo que eu sempre quis, |
|
but i'm terrified of you |
mas estou aterrorizado por você |
|
See my castle may be haunted, but i'm terrified of you |
Veja, meu castelo pode ser assombrado, mas estou aterrorizado por você |
|
i've cast my spell on millions, but i'm terrified of you |
Eu estou enfeitiçado há milênios, mas estou aterrorizado por você |
|
Baby i do this from the ceiling, but i'm terrified of you |
Amor, eu faço isso ao máximo, mas estou aterrorizado por você |
|
(bridge): I wait my whole life to bite the right one |
Eu esperei minha vida inteira para morder a garota certa |
|
then you come along and that freaks me out |
E então você chega e me enlouquece |
|
so i'm frightened... Dracula's Wedding |
Então estou aterrorizado... O casamento do Dracula |
|
(verse 2) I 've never ran from no one, but |
Eu nunca fugi de ninguém, mas |
|
i'm terrified of you |
mas estou aterrorizado por você |
|
see my heartbeat is a slow one, but |
Veja, meus batimentos cardíacos são fracos, mas |
|
i'm terrified of you |
estou aterrorizado por você |
|
i've been around for ages, but |
Eu vivo há milênios, mas |
|
i'm terrified of you drag my thing across the stage yet i'm |
estou aterrorizado por você. Me arraste no palco, ainda estou |
|
terrified of you(bridge) |
aterrorizado por você |
|
(Kelis) 3000.. 30000..Give me the chance to dance romance |
Me dê a chance de dançar romanticamente |
|
don't run i'm not the sun |
Não fuja, eu não sou o sol |
|
so much at stake... oh! Bad choice of words |
Há muito em jogo... Má escolha de palavras |
|
but i'm not the gun with silver bullets |
Mas eu não sou a arma com balas de prata |
|
And i can count, plus i make great peanut butter |
E eu posso contar, ainda, eu faço uma ótima geléia de amendoim |
|
And jelly sandwiches....Van Helsing |
E sanduíches de geléia... Van Helsing |
| | |