|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Ishindenshin |
Telepatia |
| | |
| Hanareteru kiga shinai ne | Não parece que estamos separados, mesmo com esta distância entre nós |
|
Kimi to boku no kyori |
Mesmo quando eu fecho os olhos, eu posso dizer sua expressão pelo som da sua voz |
|
Me o tsubutteitemo |
Quando não posso te ver, fico triste |
|
Kimi no koe de wakaru hyoudyo |
Mas eu tenho pensamentos otimistas |
| |
Até porque estamos sob o mesmo céu |
| |
Nós podemos sempre ver um ao outro de novo logo |
| |
Depois de tudo, nós estamos sempre ligados |
| | |
| Kimi ni aenaikara | Nós sempre temos telepatia, telepatia nos liga |
|
Utsumuiteru demo |
Com amor, você pode continuar tentando; olhe, um vento gentil faz você sorrir |
|
Maemuki ni koto wo |
Mesmo quando estamos separados, nós temos telepatia; mesmo quando estamos em silêncio, nós podemos contar o que o outro está sentindo |
|
Kangaeteru |
Eu estou mandando meu amor para você; a mensagem do amor é o sinal que nos liga ao futuro |
|
Sonna toki mo onaji sora | |
|
No shita de sugoshiteru | |
|
Sugu ni mata aeru | |
|
Datte itsumo bokura wa | |
|
Tsunagateirunda | |
| | |
| Bokura wa itsumo ishindenshin | Através do oceano selvagem |
|
Futari no kyori tsunagu terepashi |
Passando pelo mesmo tempo |
|
Koi nante nanakorobi yaoki |
Eu mandarei meu amor sobre o vento da noite |
|
Yasashi kaze hora |
E abraço meus joelhos, esperando que isto te alcance |
|
Egao ni kaete | |
|
Hanaretetatte ishindenshin | |
|
Damaatetatte wakaru kimochi | |
|
Omoi iyo otodoke | |
|
Kimi no moto ni | |
|
Mirai ni tsunaideku | |
|
Shingou no ai no messege | |
| | |
| Kono hiroi unabarakoe | Mesmo quando não te vejo, eu estou bem |
|
Onaji toki wo sugoshite |
Sim, eu tenho pensamentos otimistas |
|
Kono omoi yokaze ni norose |
Mesmo separados, nós estamos sob o mesmo céu |
|
Hiza wo daku kimi ni todoke |
Nós podemos sempre ver um ao outro de novo logo |
|
Kimi ni aenakutemo |
Depois de tudo, nós estamos ligados |
|
Daijyoubu | |
|
Sou, mae muki ni koto wo kangaeteru | |
|
Hanaretetemo | |
|
Onaji sora no shita de | |
|
Sugoshiteru sugu ni | |
|
Mata aeru | |
|
Datte itsumo bokurawa | |
|
Tsunagateirunda | |
| | |
| Bokura wa itsumo | Nós sempre temos telepatia, telepatia nos liga |
|
Ishindenshin |
Com amor, você pode continuar tentando; olhe, um vento gentil faz você sorrir |
|
Futari no kyori tsunagu terepashii |
Mesmo quando estamos separados, nós temos telepatia; mesmo quando estamos em silêncio, nós podemos contar o que o outro está sentindo |
|
Koi nante |
Eu estou mandando meu amor para você; a mensagem do amor é o sinal que nos liga ao futuro |
|
Nanakorobi yaoki yasashi kaze hora | |
|
Egao ni kaete | |
|
Hanaretetatte ishindenshin | |
|
Damaatatte wakaru kimochi | |
|
Omoi yo todoke | |
|
Komi no moto ni mirai wo | |
|
Tsunaideku shingo wa | |
|
Ai no massege | |
| | |
| (tsunagatteirunda) | Nós sempre temos telepatia, telepatia nos liga |
|
Bokura wa itsumo |
Com amor, você pode continuar tentando; olhe, um vento gentil faz você sorrir |
|
Ishindenshin |
Mesmo quando estamos separados, nós temos telepatia; mesmo quando estamos em silêncio, nós podemos contar o que o outro está sentindo |
|
Futari no kyori tsunagu terepashii |
Eu estou mandando meu amor para você; a mensagem do amor é o sinal que nos liga ao futuro |
|
Koi nante | |
|
Nanakorobi yaoki yasashi kaze hora | |
|
Egao ni kaete | |
|
Hanaretetatte ishindenshin | |
|
Damaatatte wakaru kimochi | |
|
Omoi yo todoke | |
|
Komi no moto ni mirai wo | |
|
Tsunaideku shingo wa | |
|
Ai no massege | |
| | |
| | Tradução: Satie |
| | |