|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Hana |
|
| | |
| Hanabira no you ni chiriyuku naka de | As coisas se dispersam ao nosso redor como pétalas de flores |
|
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki |
Como em um sonho, era um milagre pra encontrar você |
|
Ai shiatte kenka shite |
Nos amando, brigando... |
|
Iron na kabe futari de norikoete |
Nós dois juntos escalamos várias barreiras |
|
Umarekawatte mo anata no soba de hana ni narou |
Mesmo que eu renassa, me tornarei uma flor |
| |
e voltarei ao seu lado |
| | |
| Itsumademo aru no darou ka | Será que sempre estará lá, o sol que neste momento |
|
Ore no maue ni aru taiyou wa |
está bem acima de mim? |
|
Itsumademo mamorikireru darou ka |
Será que sempre conseguirei guardar, as caras de choro, |
|
Naki warai okoru kimi no hyoujou wo |
risada e raiva que você fez? |
|
Izure subete nakunaru no naraba |
Se de qualquer maneira tudo isso foi terminar um dia, |
|
Futari no deai ni motto kansha shiyou |
nós deveríamos ser mais gratos e poderíamos nos encontrar |
|
Ano hi ano toki ano basho no kiseki wa |
Naquele dia. Naquele momento. |
|
Mata atarashii kiseki wo umu darou |
O milagre daquele lugar. |
| |
Dará luz a um novo milagre. |
| | |
| Ai suru koto de tsuyoku naru koto | Tornando-me forte com as coisas do amor, |
|
Shinjiru koto de norikireru koto |
tendo fé nas coisas que acreditamos |
|
Kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni |
As coisas que você deixou agora estão no meu coração, |
|
Hora kagayaki ushiwazu ni |
veja que elas ainda não perderam seu brilho |
|
Shiawase ni omou meguriaeta koto wa |
Eu penso em coisas felizes, como se pudéssemos |
|
Ore no egao torimodoseta koto wa |
nos encontrar, para que eu possa recuperar meu sorriso |
|
"arigatou" de afureru kimochi daki susumu michinori |
Com esses sentimentos de gratidão, |
| |
eu sigo em frente em meu caminho |
| | |
| Hanabira no you ni chiriyuku naka de | As coisas se dispersam ao nosso redor como pétalas de flores |
|
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki |
Como em um sonho, era um milagre pra encontrar você |
|
Ai shiatte kenka shite |
Nos amando, brigando... |
|
Iron na kabe futari de norikoete |
Nós dois juntos escalamos várias barreiras |
|
Umarekawattemo anata ni aitai |
Mesmo que eu renassa, eu quero te amar |
| | |
| Hanabira no you ni chitte yuku koto | Eu me dispersarei como pétalas de flor |
|
Kono sekai de subete ukeirete yukou |
Aceitarei tudo o que este mundo jogar pra mim |
|
Kimi ga boku ni nokoshita mono |
O que você deixou pra mim |
|
"ima" to iu genjitsu no takaramono |
é um verdadeiro tesouro chamado "agora" |
|
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou |
Então eu vou viver o melhor que puder, |
| |
e me tornar uma flor |
| | |
| Hana wa nande kareru no darou | Por que será que as flores murcham? |
|
Tori wa nande toberu no darou |
Por que será que o pássaros voam? |
|
Kaze wa nande fuku no darou |
Por que será que o vento sopra? |
|
Tsuki wa nande akari tedasu no |
Por que será que a lua brilha tanto? |
| | |
| Naze boku wa koko ni iru n' darou | Por que será que eu estou aqui? |
|
Naze kimi wa koko ni iru n' darou |
Por que será que voce está aqui? |
|
Naze kimi ni deaeta n' darou |
Por que será que eu te encontrei? |
|
Kimi ni deaeta koto sore wa unmei |
Te encontrar, isso é o destino |
| | |
| Hanabira no you ni chiriyuku naka de | As coisas se dispersam ao nosso redor |
|
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki |
como pétalas de flores |
|
Ai shiatte kenka shite |
Como em um sonho, era um milagre pra encontrar você |
|
Iron na kabe futari de norikoete |
Nos amando, brigando... |
|
Umarekawatte mo anata ni aitai |
Nós dois juntos escalamos várias barreiras |
| |
Mesmo que eu renassa, eu quero te amar |
| | |
| Hanabira no you ni chitte yuku koto | Eu me dispersarei como pétalas de flor |
|
Kono sekai de subete ukeirete yukou |
Aceitarei tudo o que este mundo jogar pra mim |
|
Kimi ga boku ni nokoshita mono |
O que você deixou pra mim |
|
"ima" to iu genjitsu no takaramono |
é um verdadeiro tesouro chamado "agora" |
|
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou |
Então eu vou viver o melhor que puder, |
| |
e me tornar uma flor |
| | |
| Ame agari niji kakari aoarashi ni umare shirihikari | A chuva deixa acima, um arco-íris cruzando o céu, |
|
Koko ni yuruginai taisetsu na mono |
a luz é carregada pelo forte vento da primavera |
|
Kidzuiteru "ai suru" to iu koto |
Eu torno-me ciente de algo precioso, |
|
Mada arukeru darou? mieteru n' da mou |
Que se torna um sentimento chamado "amor" |
|
"omoi" toki wo koe towa ni hibike |
Será que ainda consigo andar? Eu ainda consigo ver... |
|
Kimi no yorokobi kimi no itami kimi no subete yo |
Minhas lembranças soarão distâncias à fora, |
|
Saa sakihokore motto motto motto... |
e durarão muito tempo |
|
yeah...x |
Sua felicidade... sua dor... seu tudo... |
| |
Vão florecer completamente... Mais, mais e mais... |
| | |