|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Kimi Station |
|
| | |
| Yamato | Estação Você |
|
Boku ga nagashita namida |
Orange Range |
|
Chijyou he toko bore ochita | |
|
Osoraku sore ga ame ni kawarun darou | |
|
Kawaru ga waru keshiki saemo | |
|
Mawaru mawaru toki no naka de subete uke tome teiku | |
| | |
| Chorus | Yamato |
|
Issyoukenmei |
As lágrimas que eu derramei |
|
Ah mada owarijyanai |
Dividem-se e caem no chão |
|
Bokura wa negau |
Talvez a lágrima transforme-se em chuva |
|
Asu wo mukae ni iku kono ryoute de |
Não somente o tempo muda, mas também dividiu a paisagem |
|
Yorokobi kanashimi kibou mo fuan mo |
Quando tudo está girando, é quando tudo pára |
|
Subete wo kakaena gara | |
|
Owarinaki tabi he | |
| | |
| Ryo | Chorus - Hiroki |
|
Bokutachi wa mata mayoinagara aruiteku |
Trabalhando mais duro do que eu posso |
|
Ikiru riyou wo sagashiteru |
Ah, isto ainda não terminou |
|
Mitsykete wa mi ushinau yume wo |
Nós desejamos |
|
Namida wo ukabete sora mi age |
Nós temos que saudar o amanhã com nossas duas mãos |
|
Shitsu ku shita mono wa kazoe kirenai ne |
Felicidade, tristeza, esperança e ansiedade |
|
Boro boro anadarake no poketto |
Nós ainda temos que abraçar tudo isso em nossas vidas |
|
Soredemo mirai dake wa ryoute hanasanai de nani ka idai te |
Para viajar nesta jornada sem fim |
| | |
| Hiroki | Ryo |
|
Sunadokei wi hikkuri kaeshite |
Podemos estar perdidos de novo, mas ainda andamos |
|
Umare tekitan da kono sekai ni |
Encontrando a razão de viver |
|
Boku wa ima kimi no ima |
Percebendo que estamos perdidos nos sonhos |
|
Nani ka wo sagasu |
Uma lágrima nos olhos de alguém quando olha para o céu |
| |
Não consigo contar quantas vezes eu perdi minhas coisas |
| |
(Ping ping) Um bolso com buracos |
| |
O futuro nunca pode deixar nossas mãos, mas como nós podemos segurá-lo? |
| | |
| Chorus | Hiroki |
|
Issyoukenmei |
A ampulheta girou |
|
Ah ima kiteki ga nari |
Tendo que nascer neste mundo |
|
Boku ra wa negau |
O “eu” agora e o “você” agora |
|
Ashita he to tsuduku senro no ue de |
Pelo que estamos procurando? |
|
Kawari yuku keshiki ni | |
|
Toiki wo fuki kake te | |
|
Yubisaki de egai tano wa | |
|
Kibou toiu ji no nimoji | |
| | |
| Issyoukenmei | Chorus |
|
Ah mada owarijyanai |
Trabalhando mais duro do que eu posso |
|
Bokura wa negau |
Ah, o apito de vapor soa |
|
Asu wo mukae ni iku kono ryoute de |
Nós desejamos |
|
Yorokobi kanashimi kibou mo fuan mo |
Quando amanhã chegar, nós continuaremos na estrada do cenário mudado |
|
Subete wo kakaena gara |
Ter um suspiro |
|
Owarinaki tabi he |
E usando nossos dedos para escrever |
| |
Estes dois ideogramas chamados “Esperança" |
| | |
| | *NOTA: “esperança" em kanji é escrito com dois caracteres |
| | |
| | Tradução: Kato e Satie |
| | |