|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Eternal Pose |
|
| | |
| 15º Encerramento | nós perseguimos o inalterado... |
|
Banda: Asia Engineer |
com fragmentos pego dos sonhos. |
| |
nós deixamos nossas ambições flutuarem no céu. |
| |
igual às vezes que formos esgotados... |
| |
nós sempre levamos a bússula... |
| |
que busca lá fora coisas desconhecidas. |
| |
no dia que eu lutar pelo fim do meu sonho. |
| |
eu tentarei fortemente ser um adulto... |
| |
e olhar para o céu sem fim... |
| |
eternamente, eternamente... |
| |
em nosso sonho de quando nós eramos jovens... |
| |
nós perseguimos as memorias inesqueciveis da infancia. |
| |
não deixe isso acabar mau... |
| |
porque alcançamos com este navio. |
| |
com as asas tornamo-nos familiares deste céu... |
| |
nós confiaremos nossos pensamentos para nakama e filhos. |
| |
nós utrapassamos essa era de mudanças... |
| |
eternamente, eternamente... |
| | |
| Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono | |
|
Otteru bokura ha akogare oozora ni ukabete | |
|
Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono | |
|
Sagasu KONPASU nee itsumademo motte-ireru kana | |
| | |
| Chiisana omoi de | |
|
Sotto hiraita NOOTO | |
|
Furui kako no koudou wo tsuzuritta NOOTO | |
|
Sore ha choudo hiki deshi no ichiban oku no hou no ima mo taisetsu na takara mono | |
|
Nemuri ni tsuku goro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu | |
|
Katachi kae nagara mo ore ha kiduku to otona ni nari | |
|
HOW TO MAKE MY DREAM COME TRUE wakaru hazu nande nai sei de BLUE | |
|
Shikuhakku kurihiroge namida deru yumemiru kokoro no mi nokoru | |
|
Hoshikuzu no youni chitta yume no kakera ima ha mou kiete-iru sono kagayaki ga | |
|
Demo mada minna mune oku soko dokoka zutto taisetsu na takara mono | |
| | |
| Osanaki* koro no yume monogatari | |
|
Wasurare ji kioku no ito tadori | |
|
Imada fune wo kogasu dokori hi wo keshite shimawanai youni | |
|
Minareta hane wataru kono sora ni nakama to tomo** ni omoi wo takushi | |
|
Utsurikawaru jidai wo koe towani towani... | |
| | |
| Unmei nande itte ii no kana? | |
|
Kono deai ha onaji mo no motta mono doushi | |
|
Yodooshi katatta | |
|
Waratta | |
|
Hashaida | |
|
Ano yoru ni mitsuketa ichiban-boshi | |
|
Sonna omoi wo arata ni tsudutta NOOTO | |
|
Tsugi no PEEJI tadoritsuku tame no houhou to houkou | |
|
Ima ha ho wo agete kyoudou de hashiri deshita toutou | |
|
Susumu kouro wo GO! | |
| | |
| Tomo** ni ikutsu mo no kisetsu wo toori koshite | |
|
Nagaiaida zutto onaji yume wo otteru | |
|
Furikaereba sugu ni nagate kitanda | |
|
Sonna kako wo chotto ataramete | |
|
Ima tada kaze ni mi wo makasete susumu houkou ni omoi noseru dakedo | |
|
"Kesshite akiramenai" nande iwanai dake de wakatteru kara koe yo todoke! | |
| | |
| Osanaki* koro no yume monogatari | |
|
Wasurare ji kioku no ito tadori | |
|
Imada fune wo kogasu dokori hi wo keshite shimawanai youni | |
|
Minareta hane wataru kono sora ni nakama to tomo** ni omoi wo takushi | |
|
Utsurikawaru jidai wo koe towani towani... | |
| | |
| Imasara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete | |
|
Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku | |
|
Demo ano toki egaita omoi ha tashika de | |
|
Mune odorasete kureru nanika de | |
|
Tatoe dare ni iwarete mo ii | |
|
Bokura ha kono michi koete (yeaaahhh!!!) | |
| | |
| Kikkake ha itsudatte sasai na koto | |
|
Chigatta no ha nanitte? Mune no kodou | |
|
Kawatta no ha kankyou to kaze no oto | |
|
Itsumo soko ni atta kawaranai mono... | |
|
Itsuka tadoritsuku yume no owari ni | |
|
Dekiru dake kono mama de otona ni | |
|
Miageta hateshinai kono oozora ni | |
|
Towani towani... | |
| | |
| Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono | |
|
Otteru bokura ha akogare oozora ni ukabete | |
|
Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono | |
|
Sagasu KONPASU nee itsumademo motte-ireru kana | |
| | |
| Itsumademo waratte-itai kara... | |
| | |
| NOTAS: | |
|
* Esta eu não entendi. Todos os cantores cantam osanaki, assim como na letra (encarte), Mas não há tradução para "osanaki", pelo menos uma que eu conheça! O kanji usado para "osona" é o mesmo para "osanai" (criancisse), portanto acho que é bem próximo do que eles queriam dizer. Mas é estranho pra mim. | |
|
** Se você é um nerd dos kanjis, esse não é o "tomo=amigo", quer dizer "tomo=todos". | |
| | |
| | |