|
|
|
| | |
Jungle p |
|
| | |
| sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku | atravesse novamente o mundo dos oceanos |
|
otakebi agete |
dando rugidos. |
|
kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo |
quando o coração sentir-se livre, |
|
hibikase yukou |
será o sinal para partirmos |
| | |
| sadame rareta michi wo nukete | longe das rotas comuns, |
|
sora to umi no sekai me ni |
na fronteira entre o céu e o mar |
|
ima bokura. kogi dashite yuku no sa |
e o local onde nós agora estamos navegando em nosso navio |
|
kurai umi no soku ni ni ikihisomeru ADOBENCHAA |
no crepusculo do oceano, está a nossa espera uma AVENTURA |
|
sozou sure dake de tanoshiku naranaika? |
imaginou só o quanto será divertido? |
| | |
| sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku | atravesse novamente o mundo dos oceanos |
|
otakebi agete |
dando rugidos. |
|
kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo |
quando o coração sentir-se livre, |
|
hibikase yukou |
será o sinal para partirmos |
| | |
| funa de no toki no ano kimochi | naquela vez que saimos do navio |
|
zutto wasurezu ni itai |
não consigo apagar de minhas lembranças |
|
sousureba |
é como se eu não tivesse mais medo de nada |
|
nanimo kowakunai kara |
agora altamente a batida que soa... |
|
ima takanaru kodou. osaezu ni torippu shiyou |
sem manter abaixo, fará tropeçar |
|
shay na haato tachi ga. kizamu bouken no rizumu |
o ritmo da aventura cortará os corações timidos |
| | |
| sokorajuu no takara wo kassarai negara | pegue todos os tesouros que estiverem ao seu redor |
|
takawarai shite |
rugindo com alegria |
|
baka sawagi no utage de tobashite yuke. |
jogue-os para fazer uma grande festa |
|
shibuki agete... |
pulverizando tudo... |
| | |
| life is adventurous! | a vida é uma aventura! |
|
be aware it's dangerous! |
fique atento é perigosa! |
|
who's gonna be one of us! |
quem será um de nós! |
|
and a trip goes because! |
é uma viagem continua porque, |
|
we da pirate of the mass! |
somos piratas do "povão"! |
|
to the west, to the east! |
para o oeste, para o leste!, |
|
gotta find my way, sail way! |
temos que achar nosso caminho, navegar |
|
all the way to one piece! |
por todo caminho até o One Piece!! |
| | |
| KARAPPO no mune ni yume wo tsumekonde | enchendo o coração vazio de sonhos, |
|
tsubasa hirogete |
abra as asas |
|
fuki nokeru kaze ni kokoro wo someta nara |
embebendo seu coração ao vento |
|
izasusumou |
e coloque-o em moviento |
| | |
| sokorajuu no takara wo kassarai negara | pegue todos os tesouros que estiverem ao seu redor |
|
takawarai shite |
rugindo com alegria |
|
baka sawagi no utage de tobashite yuke. |
jogue-os para fazer uma grande festa |
|
shibuki agete... |
pulverizando tudo... |
| | |