|
|
|
| | |
People Get Ready |
Pessoas Preparem-se |
| | |
| People get ready | Pessoas preparem-se |
|
There’s a train a-coming |
Há um trem a caminho |
|
You don’t need no baggage |
Você não precisa de bagagem |
|
You just get on board |
É só subir a bordo |
| | |
| All you need is faith | Tudo o que você precisa é fé |
|
To hear the diesels humming |
Para escutar o ronco dos motores |
|
don’t need no ticket |
Não é preciso bilhete |
|
You just thank the lord |
Apenas agradeça o Senhor |
| | |
| People get ready | Pessoas preparem-se |
|
For the train to Jordan |
Para o trem para o Jordão |
|
Picking up passengers |
Pegando passageiros |
|
From coast to coast |
De costa à costa |
| | |
| Faith is the key | Fé é a chave |
|
Open the doors and board them |
Abra as portas e suba |
|
There’s room for all |
Há lugar para todos |
|
Among the loved the most |
Entre os amados o maior (lugar) |
| | |
| There aint no room | Não há lugar |
|
For the hopeless sinner |
Para o pecador desesperado |
|
Who would hurt all mankind just |
Que machucariam toda a humanidade apenas |
|
To save his own |
Para salvar a si próprios |
| | |
| Have pity on those | Tenha dó daqueles |
|
Whose chances are thinner |
cuja sorte é menos generosa |
|
Cause there’s no hiding place |
Porque não há esconderijo |
|
From the kingdoms throne |
Do trono real |
| | |
| So people get ready | Então pessoas preparem-se |
|
For the train a-coming |
Para o trem que está a caminho |
|
You don’t need no baggage |
Você não precisa de bagagem |
|
You just get on board! |
Apenas suba a bordo! |
| | |
| All you need is faith | Tudo que você precisa é fé |
|
To hear the diesels humming |
Para escutar o ronco dos motores |
|
don’t need no ticket |
Não é preciso bilhete |
|
You just thank, you just thank the lord |
Apenas agradeça, apenas agradeça o Senhor |
| | |