|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
All Along |
Desde O Começo |
| | |
| Deep inside secret's burning | Lá no fundo o segredo se queima |
|
I Should have known all the while what's true |
Eu deveria ter conhecido a todos ao mesmo tempo que há de verdade |
|
I went along, to fool myself |
Fui ao longo de enganar a mim mesmo |
|
Can't go on, I can't escape it |
Não pode continuar, não posso escapar |
| | |
| All along | Tudo junto |
|
I think I really knew |
Acho que eu realmente conhecia |
|
It was there in the words unspoken |
Foi ali, nas palavras não ditas |
|
All along |
Tudo junto |
|
Still believed in you |
Ainda acreditavam em você |
|
Now I stand here betrayed and broken |
Agora eu estou aqui traído e quebrado |
| | |
| Close my eyes from the burning | Fechar os olhos a partir da queima |
|
All along all the while it's true |
Tudo junto o tempo todo é verdade |
|
Take it on, or turn your back |
Leve-a, ou virar as costas |
|
Either way, you can't escape it |
De qualquer maneira, você não pode escapar |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |