|
|
|
| | |
(I Got) The Fever |
(Eu Peguei) A Febre |
| | |
| I'm tired of my life but my heads alright | Eu estou cansado da minha vida mas minha cabeça está boa |
|
I got the fever of a man I know |
Eu peguei febre de um homem que eu conheço |
|
I can feel it comin' in the air tonight |
Eu posso senti-la chegando pelo ar hoje à noite |
|
And I know, I know, I know |
E eu sei, eu sei, eu sei |
|
Swear I heard a song on the radio |
Juro que ouvi uma canção no rádio |
|
My heart is laughing back at me |
Meu coração está rindo de mim |
|
I can see it comin' but I just don't know |
Eu posso sentir isso chegando mas eu não sei |
|
If it's gon' , it's gon', it's gonna let me be |
Se isso vai, se vai, se vai me deixar ser |
| | |
| As I saw, on the breeze | Como eu vi, na brisa |
|
I can see the sons of those who came before me |
Eu posso ver os filhos daqueles que vieram antes de mim |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
|
What you say, anyway |
O que você diz, de qualquer maneira |
|
Will not last, it'll pass, it'll flash right there before me |
Não durará, isso vai passar, vai brilhar bem aí na minha frente |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
| | |
| Cos I got the fever | Porque eu peguei a febre |
|
Yeah I got the fever |
É, Eu peguei a febre |
|
Cos I got the fever |
Porque eu peguei a febre |
| | |
| I'm tired of my life but my heads alright | Eu estou cansado da minha vida mas minha cabeça está boa |
|
I got the fever of a man I know |
Eu peguei febre de um homem que eu conheço |
|
I can feel it comin' in the air tonight |
Eu posso senti-la chegando pelo ar hoje à noite |
|
And I know, I know, I know |
E eu sei, eu sei, eu sei |
| | |
| Swear I heard a song on the radio | Juro que ouvi uma canção no rádio |
|
My heart is laughing back at me |
Meu coração está rindo de mim |
|
I can see it comin' but I just don't know |
Eu posso sentir isso chegando mas eu não sei |
|
If it's gon' , it's gon', it's gonna let me be |
Se isso vai, se vai, se vai me deixar ser |
| | |
| As I saw, on the breeze | Como eu vi, na brisa |
|
I can see the sons of those who came before me |
Eu posso ver os filhos daqueles que vieram antes de mim |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
|
What you say, anyway |
O que você diz, de qualquer maneira |
|
Will not last, it'll pass, it'll flash right there before me |
Não durará, isso vai passar, vai brilhar bem aí na minha frente |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
| | |
| As I saw, on the breeze | Como eu vi, na brisa |
|
I can see the sons of those who came before me |
Eu posso ver os filhos daqueles que vieram antes de mim |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
|
What you say, anyway |
O que você diz, de qualquer maneira |
|
Will not last, it'll pass, it'll flash right there before me |
Não durará, isso vai passar, vai brilhar bem aí na minha frente |
|
And it's got me on my knees |
E isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
|
It's got me on my knees |
Isso me deixou de joelhos |
| | |