|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
99 Red Ballons |
99 balões vermelhos |
| | |
| You and I in a little toy shop | Você e eu numa lojinha de brinquedos |
|
Buy a bag of balloons with the money we've got |
Compramos um pacote de balões com o dinheiro que tínhamos ganho |
|
Set them free at the break of down |
Soltamos eles no cair da noite |
|
Til one by one, they were gone |
Até que um por um se foram |
|
Back at base bugs in the software |
De volta à base, bugs no software |
|
Flash the message, something's out there |
Pisca a mensagem " Algo lá fora" |
|
Floating in the summer sky |
Voando num céu de verão |
|
99 red balloons go by |
99 balões vermelhos |
| | |
| 99 red balloons | 99 balões vermelhos voando num céu de verão |
|
Floating in the summer sky |
Alarmes de pânico, é alerta vermelho |
|
Panic bells it's red alert |
Há algo aqui algum outro lugar |
|
There's something here from somewhere else |
A máquina de guerra acorda |
|
The war machine springs to life |
Abre seu olho |
|
Opens up one eager eye |
E o olha para o céu |
|
Focusing it on the sky as 99 red balloons go by |
Enquanto 99 balões vermelhos passam |
| | |
| 99 Decision street | Na Rua das Decisões 99, 99 ministros se reúnem |
|
99 ministers meet |
Para se preocupar, preocupar |
|
To worry, worry, super scurry |
Chamar as tropas e rápido |
|
Call the troops out in a hurry |
Isso é o que havíamos esperado |
|
This is what we've waited for |
É isso meninos, é Guerra |
|
This is it boys, this is war |
O Presidente está ao telefone |
|
The president is on the line |
Enquanto 99 balões vermelhos passam |
|
As 99 red balloons go by | |
| | |
| 99 knights of the air | 99 Ministros de Guerra |
|
Ride super high tech jet fighters |
Fósforos e galões de combustível |
|
Everyone's a super hero Everyone's a Captain Kirk |
Se achavam pessoas espertas |
|
With orders to identify |
Querendo uma gorda recompensa |
|
To clarify, and classify |
Gritavam: GUERRA e queriam poder |
|
Scramble in the summer sky |
Cara, quem imaginaria |
|
99 red balloons go by |
Que chegaria a esse ponto |
| |
Por causa de 99 balões vermelhos |
| | |
| 99 dreams I have had In every one a red balloon | 99 sonhos eu tive |
|
It's all over and I'm standing pretty |
Em cada um deles um balão vermelho |
|
In this dust that was a city |
Está tudo acabado e estou parado bonitinho |
|
If I could find a souvenir |
Na poeira que foi uma cidade |
|
Just to prove the world was here |
Se eu conseguisse achar um souvenir |
|
And here is a red balloon |
Apenas pra provar que o mundo esteve aqui |
|
I think of you, and let it go |
E lá está, um balão vermelho |
| |
Penso em você e solto ele |
| | |