Letras de músicas - Letras.mus.br

Terra

Mais Terra

The Decline

Nofx

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar. =) fechar

The Decline

O Declínio

Where are all these stupid people fromDe onde vêm todas as pessoas estúpidas?
and how did they get to be so dumb E como elas conseguiram ser tão bobas?
Bred on purple mountain range Cultivadas nas redondezas da “Purple Mountain”
Feed amber waves of grains Alimentam ondas âmbares de grãos
To lesser human beings, zero feelings Para diminuir os seres humanos, sem sentimentos.
Blame it on human nature, man's destiny(Culpe a)
Blame it on the greediocracy natureza humana,
The fear of God, the fear of change, the fear of truth destino do homem
(destino do homem).
Culpe a ganância humana
(ganância humana),
medo de DEUS,
o medo da mudança,
o medo da verdade.
Add the Bill of Rights, subtract the wrongs,Some a conta dos direitos, subtraia os erros.
There's no answers (Não há respostas!)
Memorize and sing Star spangled songs, Memorize e cante músicas decoradas com estrelas brilhantes.
When the questions (Enquanto as perguntas)
Aren't ever asked is anybody learning from the past Nunca serão feitas.
We're living in united stagnation Tem alguém aprendendo com o passado?
Estamos vivendo na Estagnação Unida!
Father what have I done.Pai, o que eu fiz?
I took that 22. A gift for me from you Eu peguei aquele 22
to bed with me each night. um presente de você pra mim.
Kept it clean polished it well. Para dormir comigo cada noite
Cherished every cartridge every shell mantive limpo,
bem polido.
Amei cada cartucho, cada bala.
Down by the creek under brush under dirtDescendo pelo riacho, debaixo das lenhas, debaixo da sujeira
There's a carcass of my second kill Há um cadáver do meu segundo assassinato.
Down at the park under stone under pine Descendo pelo parque, debaixo da pedra, debaixo do pinheiro
There's a carcass of my brother William há um cadáver do meu irmão William.
Irmão para onde você foi?
Eu juro, eu nunca pensei que poderia.
Eu vejo tantas vezes, eles falaram para atirar imediatamente
Não puxe o gatilho, aperte!
Que garantirá uma morte.
Uma morte é o que você quer
Uma morte é o porque de nós procriarmos.
Brother where have you gone to I swearOs cristãos amam suas armas
I never thought I could I see so many times a igreja e o NRA.
They told me to shoot straight, don't pull the trigger squeeze, Rezam pela suas salvações.
that will insure a kill, a kill is what you want Vitimam as fés pequenas.
To kill is why we breed
The Christians love their guns the church and NRAO livro de estória está sendo lido
Pray for their salvation prey on lower faiths e todo linha acreditada.
Currículo está sendo preparado.
Lógica é uma ameaça!
Razões procuradas e apanhadas.
The story book's been read and every line believedJerry passou algum tempo em Michigan
The curriculum's been set logic is a threat Umas férias de 20 anos, depois de tudo ele tem dez centavos.
Reason searched + seized Dez centavo vale muita coisa em Detroit.
Dez centavos na Califórnia... uma multa de 20 dólares!
Jerry spent some Time in MichiganJerry só ficou 2 meses.
A 20 year vacation After all he had a dime É difícil se curtir enquanto está sangrando pela bunda!
A dime is worth a Lot more in Detroit Asfixia é simples e rápida,
A dime in California Just a 20 dollar fine ela acaba com 17 anos legais sendo a puta de alguns.
Jerry only stayed A couple monthsNão pense, (fique),
It's hard to enjoy beba seu vinho, (em casa),
Yourself while bleeding out the ass assista o fogo queimar, (esteja)
Asphyxiation is simple and fast Problemas dele, não meus! (seguro).
It beats 17 fun years of being someone's bitch Apenas seja aquele cidadão modelo.
Don't think Drink your wine Watch the fire burnEu queria ter um schilling,
His problems not mine just be that model citizen (por cada matança sem noção)
por cada matador sem noção.
Eu compraria um governo.
América está a venda
e você pode conseguir um bom negócio nela
(um bom negócio nela)
e fazer um lucro revigorante.
Ou talvez, chorar.
Começe com a suposição
de que um milhão de pessoas são espertas.
Mais espertas que uma!
I wish I had a schilling for every senseless killingA serotonina acabou.
I'd buy a government. America's for sale and Ela desistiu, foi embora.
You can get a good deal on it and make a healthy profit, Sara fugiu, pensou que o processo tinha acabado.
Or maybe tear it apart. You start with assumption, Ela deixou sua secretária eletrônica ligada.
That a million people are smart, smarter than one. A saudação deixou faladas sinceras
mensagens que ninguém nunca vai ouvir.
Serotonin's gone, she gave up, drifted awayDez mil mensagens num dia
um milhão a mais de transmissões deixadas de lado,
vítimas do “laissez-faire”.
Dez mil vozes, cem armas,
cem decibéis viram uma.
Uma bala, uma cabeça vazia.
Agora com a serotonina esgotada.
Sara fled though process goneO homem que costumava falar
She left her answering machine on realiza uma rotina bonitinha.
The greeting left spoken sincere Sente um pouco padronizado.
Messages no one will ever hear Não sinta-se mal.
Eles acharam um caminho dentro da sua cabeça
e você se sente um pouco enganado.
Não é isso que eles não se importam
10,000 messages a day a million more transmissions layA televisão está colocando um pensamento dentro de sua cabeça
Dead victims of the laissez faire como um “jingle” do Barry Manilow.
10,000 voices, 100 guns, 100 decibels turns to one, Eu gostaria de ensinar o mundo a cantar
One bullet, one empty head em perfeita harmonia, um olhar vazio sinfônico.
Now with serotonin gone Isso não faz você ligar
(faz você ligar).
Não foi projetado para fazer você se importar.
Eles estão apostando que você não vai se importar (você não vai...).
The man that used to speakPonha uma aposta na sua ambição
Performs a cute routine. Uma aposta no seu orgulho
Feel a little patronized. Porque tentar derrotá-los, quando outro milhão já tentou?
Don't feel bad.
They found a way inside your head
And you feel a bit misled.
It's not that they don't care.
The television's put a thought inside your head
Like a Barry Manilow
Jingle I'd like to teach the World to sing in perfect
Harmony a symphonic blank Stare.
It doesn't make you care.
Not designed to make you care.
They're betting you wont care.
They'll place a wager on your greed, a wager on your prideNós somos as vagabundas,
Why try to beat them when a million others tried. intelectualmente castradas.
Nós somos as bichas,
disfuncionalmente educadas.
We are the whore. Intellectually spayed.Mais uma pílula para acabar a dor.
We are the queer. Dysfunctionally raised. Mais uma pílula para acabar a dor.
Mais uma pílula para acabar a dor.
Vivendo na conformidade.
One more pill to kill the pain, (3x)Mais uma oração para me manter seguro.
Living through conformity Mais uma oração para nos manter aquecidos.
One more prayer should keep me safe. Mais uma oração para nos manter seguros.
One more prayer to keep us warm Será um lugar melhor!
One more prayer to keep us safe
There's gonna be a better place
Lost the battle lost the warPerdeu a batalha, perdeu a guerra.
Lost the things worth living for Perdeu as coisas pelas quais valiam viver.
Lost the will to win the fight. Perdeu o desejo de ganhar a luta.
One more pill to kill the pain. Mais uma pílula para acabar a dor.
The going gets tough the tough get debtNa na na na na
Don't pay attention pay the rent Na na na na na
our next of kins pay for your sins Na na na na na
A little faith should keep us safe Na na na na na
Save usA ida ficou difícil, a dificuldade virou dívida.
Não preste atenção, pague o aluguel.
Próximo dos parentes pague pelos seus crimes.
Uma fé pequena deve nos manter seguros.
The human existence is failing resistanceSalve-nos!
Essential. The future written off. The odds are A existência, humana
Astronomically against us only moron and genius está falhando, resistência
Would fight a losing battle against the super ego. essencial. O futuro
When giving in is so damn comforting se apagando. As probabilidades estão
astronomicamente contra nós.
Apenas estúpidos e gênios
gostariam de lutar uma batalha perdida
contra o super-ego,
quando se doar é tão maldito de confortante.
And so we go on with our livesE então nós vamos, indo com nossas vidas.
We know the truth but prefer lies Nós sabemos a verdade, mas preferimos mentiras.
Lies are simple. Simple is bliss. Mentiras são simples, simples é felicidade.
Why go against tradition when we can Por que ir contra a tradição enquanto nós podemos
Admit defeat. Live in decline. admitir derrotas, viver no declínio!
Be there victim of our own design Ser a vítima de nosso próprio projeto
With status quo built on suspect. O “status quo”, construído sob suspeita.
Why would anyone stick out their neck Por que alguém gostaria de arrancar seus pescoços?
Fellow members of club. We've got ours.
I'd like to introduce you to our host.
He's got his and I've got mine.Caros membros
Meet The Decline. do clube "Nós Conseguimos o Nosso"
it's here" Eu gostaria de apresentá-los ao nosso anfitrião
Ele conseguiu o dele, e eu consegui o meu.
Conheçam O Declínio.
Nós somos as bichas,
Nos somos as putas
Munição!
Na guerra de classes.
Nós somos trabalhadores
Nos amamos nossa rainha
Nós sacrificamos
Nós estamos à beira do fim
Nós somos as bichas
Nos somos as putas
Munição!
Na guerra de classes.
1 voto 2.012 exibiçõestraduzida por whatever
Ver mais fotos

Comentários (0):

Para comentar é preciso estar logado.

      todas as letras de Nofx:

      1. Linoleum - tradução
      2. Don't Call Me White - tradução
      3. The Decline - tradução
      4. Bob - tradução
      5. The Separation of Church and Skate - tradução
      6. Stickin In My Eye - tradução
      7. Franco Un-American - tradução
      8. Drugs Are Good - tradução
      9. My Orphan Year - tradução
      10. Dinosaurs Will Die - tradução
      11. We Called it America - tradução
      12. Leave It Alone - tradução
      13. Seeing Double At The Triple Rock - tradução
      14. My Vagina - tradução
      15. Creeping Out Sara - tradução
      16. Eat The Meek - tradução
      17. Lori Meyers - tradução
      18. I Am An Alcoholic - tradução
      19. Eddie, Bruce and Paul - tradução
      20. Idiots Are Taking Over - tradução
      21. You're Wrong - tradução
      22. Champs-Elysées - tradução
      23. I Want You To Want Me - tradução
      24. Anti-social girl - tradução
      25. The Quitter - tradução
      26. It's My Job To Keep Punk Rock Elite - tradução
      27. Falling in Love - tradução
      28. First Call
      29. Stand By Me - tradução
      30. Liza And Louise - tradução
      31. Louise - tradução
      32. The Brews - tradução
      33. Blasphemy (The Victimless Crime)
      34. Leaving Jesusland - tradução
      35. Hotel California (cover Eagles) - tradução
      36. 100 Times Fuckeder - tradução
      37. The Longest Line - tradução
      38. Anarchy Camp - tradução
      39. Whoops, I Od'd - tradução
      40. One Million Coasters - tradução
      41. Best God in Show
      42. Love Story
      43. 180 Degrees - tradução
      44. Scavenger Type
      45. Murder The Government - tradução
      46. Bottles To The Ground - tradução
      47. All Of Me - tradução
      48. Thank God It's Monday - tradução
      49. A Perfect Government - tradução
      50. Cantando En Espanol - tradução
      51. Together On The Sand
      52. The Agony of Victory - tradução
      53. Herojuana - tradução
      54. Whats The Matter With Parents Today - tradução
      55. Fun Things To Fuck - tradução
      56. Reeko - tradução
      57. 60% - tradução
      58. Mister Jones
      59. Kill All The White Man
      60. My Heart is Yearning - tradução
      61. 13 Stitches - tradução
      62. Medio Core - tradução
      63. Dig - tradução
      64. Radio - tradução
      65. There She Goes - tradução
      66. Green Corn - tradução
      67. Bleeding Heart Disease
      68. I Am Going To Hell For This One
      69. Kids Of The K-hole - tradução
      70. All Outta Angst - tradução
      71. Monosylabic Girl - tradução
      72. New Happy Birthday Song? - tradução
      73. Beer Bong - tradução
      74. Take Two Placebos And Call Me Lame
      75. The KKK Took My Baby Away (Ramones cover) - tradução
      76. 99 Red Ballons - tradução
      77. Theme From A Nofx Album - tradução
      78. Punk Guy
      79. The Cause - tradução
      80. All His Suits Are Torn - tradução
      81. Perfect Government
      82. I Wanna Be An Alcoholic - tradução
      83. The Desperation's Gone - tradução
      84. The Man I Killed - tradução
      85. We march to the beat of an indifferent drum - tradução
      86. Total Bummer
      87. August 8th - tradução
      88. Happy Break Up Song - tradução
      89. American Errorist - tradução
      90. Wolves In Wolves' Clothing
      91. Philthy Phil Philanthropist
      92. USA-Holes - tradução
      93. My Penis
      94. She's Nubs
      95. I am a huge fan of Bad Religion - tradução
      96. Please Play This Song On The Radio - tradução
      97. Please, Stop fucking My Mom
      98. Vincent - tradução
      99. Hotdog In A Hallway - tradução
      100. Liza
      101. 60% (Reprise) - tradução
      1. That's Why I Love Her
      2. Vanilla Sex - tradução
      3. Soul Doubt
      4. Straight Edge
      5. Kill Rock Stars - tradução
      6. Pharmacist's Daughter - tradução
      7. Doornails
      8. What`s the Matter Of The Kids Today? - tradução
      9. Dad's bad news - tradução
      10. Always Hate hippies - tradução
      11. You Will Lose Faith
      12. Fleas - tradução
      13. Iron Man - tradução
      14. Moron Brothers - tradução
      15. Quart in Session - tradução
      16. Happy Guy
      17. Electricity - tradução
      18. Mean People Suck - tradução
      19. She's Gone
      20. Vegetarian Mumbo Jumbo - tradução
      21. Clam Have Feelings Too - tradução
      22. Decom-Posuer - tradução
      23. The Plan
      24. I'm Telling Tim - tradução
      25. Drop The World
      26. The Marxist Brothers
      27. You're Bleeding - tradução
      28. Last Caress - tradução
      29. Golden Boys - tradução
      30. Johnny Appleseed
      31. Wore Out The Soles Of My Party Boots
      32. Benny Got Blowed Up - tradução
      33. Você está errado
      34. All My Friends In New York - tradução
      35. Dying Degree
      36. Lazy
      37. Instant Crassic - tradução
      38. The Moron Brothers - tradução
      39. I Gotta Pee - tradução
      40. New Boobs
      41. No F-x
      42. Fuck The Kids
      43. Hobophobic (Scared Of Bums)
      44. Longest Line
      45. Pump Up The Valuum
      46. I, Melvin - tradução
      47. Cool And Unusual Punishment - tradução
      48. Whatever Didi Wants
      49. We Got Two Jealous Agains
      50. Mattersville
      51. Everything In Moderation (Especially Moderation) - tradução
      52. The Punk Song - tradução
      53. The Irrationality Of Rationality
      54. The Bag - tradução
      55. I Wanna Be Your Baby
      56. Fuck Da Kids
      57. Six Pack Girls
      58. Party Enema
      59. The Malachi Crunch
      60. Freedom Lika Shopping Cart
      61. Door Nails
      62. Shut Up Already
      63. And Now For Something Completely Similar
      64. Bang Bang - tradução
      65. Stranger Than Fishin
      66. Release The Hostages
      67. We Threw Gasoline On The Fire And Now We Have Stumps For Arms And No Eyebrows - tradução
      68. Hardcore 84
      69. Ant Attack - tradução
      70. Cheese - tradução
      71. Shower Days
      72. Buggley Eyes
      73. Day To Daze
      74. Civil Defense - tradução
      75. See Her Pee
      76. Jeff Wears Birkenstocks?
      77. You Drink, You Drive, You Spill
      78. Brain Constipation - tradução
      79. We Ain't Shit - tradução
      80. Lower
      81. Bob- Live Version
      82. Olympia, WA
      83. Corazon de Oro
      84. Getting High On The Down Low
      85. Punk Rock Elite
      86. Drug Me
      87. Warm
      88. Jamaica's Alright If You Like Homophobes
      89. The Black And White
      90. We Don't Play Ska Anymore - tradução
      91. Summer of 69
      92. A200 Club - tradução
      93. Idiot Son Of An Asshole
      94. Regaining Unconsciousness
      95. Totally Fucked
      96. Fuck The Kids 2
      97. Nowhere
      98. I Don't Want you Around
      99. Drug Free America
      100. Fungus - tradução
      101. My Name's Bud (My parents smoked too much pot)
      1. Food, Sex And Ewe
      2. Insulted By Germans (Again)
      3. ID - tradução
      4. One Celled Creature
      5. You Can Go Your Own Way
      6. Professional Crastination
      7. Just The Flu
      8. Take Two Placebos And U Can Call Me Lame
      9. Punk Song
      10. California Über Alice
      11. Zyclone B Bathhouse
      12. Can't Get the Stink Out
      13. The Idiot Son of Asshole
      14. My Friends
      15. Don't Drink And Drive
      16. Glass War
      17. Shitting Bricks
      18. Jaundiced Eye
      19. Pods And Gods
      20. No Problems
      21. Where's My Slice?
      22. Open Your Eyes
      23. Timmy The Turtle
      24. S&M Airlines
      25. The death of John Smith
      26. Gonoherpasyphlaids
      27. Bath of Least Resistance
      28. Cheese/Where's My Slice
      29. Eat The Meek (Dub Mix)
      30. Nofx- Herojuana
      31. 2 on Glue
      32. You Put Your Chocolate in My Peanut Butter
      33. Go To Work Wasted
      34. Reagan Sucks
      35. Clams Have Feelings Too (Actually They Don't)
      36. Life of Riley
      37. El Lay
      38. Juice Head
      39. Eric Melvin vs. PCP
      40. 20 Something
      41. Three Stits To The Wind
      42. Tenderloin
      43. San Francisco Fat
      44. Ska Sucks
      45. Truck Stop Blues
      46. I'm Tellin Tim
      47. Cops and Donuts
      48. Hold It Back
      49. Here Comes The Neighborhood
      50. Five Feet Under
      51. Antenna's
      52. Pimps and Hookers
      53. Screamin' For Change
      54. Johnny B Goode
      55. I Live In A Cake
      56. Arming The Proletariat With Potato Guns
      57. No Way
      58. Remnants
      59. Mom's rules
      60. Memories
      61. On The Bag
      62. Puke On Cops
      63. Jaw, Knee, Music
      64. Fan Mail
      65. One Way Ticket To Fuckneckville
      66. Bob Turkee
      67. Stranded
      68. Guttermouth Is A Really Good Band
      69. Cokie The Clown
      70. On The Rag
      71. Sloppy English
      72. Whoah On The Whoahs
      73. Piece
      74. I Hate The Radio But I Like Fungus
      75. Free Dumb
      76. Talking 'Bout Yo Mama
      77. Gin and Juice
      78. Kill The Poor
      79. When ya Get Drafted
      80. Stupid Canadiens
      81. Let's Linch The Landlord
      82. Three On Speed
      83. Canada Has Better Heroin
      84. Concerns Of A GOP Neo-Phyte (Wrong Version)
      85. East Bay
      86. Monday
      87. Your Hubcaps Cost More Than My Car
      88. Hit it hold it back
      89. There's No Fun In Fundamentalism
      90. Germ Free Adolescents
      91. Last Night Was Really Fun?
      92. Olive Me
      93. Thalidomide Child
      94. Spaghetti Motel
      95. Teenage Punching Bag
      96. Forward to Death
      97. Forming
      98. Nothing But A Nightmare
      99. Righteous Cause
      100. Lager in the dark
      101. I've Become A Cliche
      Publicidade
      StudioSol © 2003 - 2009 Letras.mus.br