|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
This Is A Rebel Song |
|
| | |
| [girl:] | Eu te amo, meu duro inglês |
| |
Sua raiva é como um soco no meu útero |
| |
Será que você não pode perdoar o que você acha que eu fiz? |
| |
E me amar, eu sou sua mulher... |
| | |
| I love you my hard englishman | E eu te desejo, meu duro inglês |
|
Your rage is like a fist in my womb |
E não há nada mais natural |
|
Can't you forgive what you think I've done |
Então porque eu não mereço amor? |
|
And love me, I'm your woman |
Não seja frio, inglês |
| | |
| And I desire you my hard englishman | Como é que você nunca disse que me ama |
|
And there is no more natural thing |
Em todo esse tempo em que me conhece? |
|
So why should I not get loving |
Como é que você nunca pede desculpa? |
|
Don't be cold englishman |
E eu peço... |
| | |
| [guy & girl:] | Oh por favor, fale comigo, inglês |
| |
Que bem vai fazer em me calar? |
| |
Enquanto loucos matam nossos filhos |
| |
Agora escute, inglês |
| |
Oh eu te honrei meu inglês |
| |
E agora eu estou chamando seu coração pra ser meu |
| |
Oh deixe o glorioso amor ser feito |
| |
Tenha fé, inglês |
| | |
| how come you never said you love me | Como é que você nunca disse que me ama? |
|
in all the time you've known me |
Em todo esse tempo que me conhece |
|
how come you never say you're sorry |
Como é que você nunca pede desculpa? |
| |
E eu peço... |
| | |
| [girl:] | Eu peço... |
| | |
| i do | |
| | |
| Oh please talk to me englishman | |
|
What good will shutting me out get done | |
|
Meanwhile crazies are killing our sons | |
|
Oh listen, englishman | |
| | |
| I've honored you hard englishman | |
|
Now I am calling your heart to my own | |
|
Oh let glorious love be done | |
|
Be truthful englishman | |
| | |
| [guy & girl:] | |
| | |
| how come you never said you love me | |
|
in all the time you've known me | |
|
how come you never say you're sorry | |
| | |
| [girl:] | |
| | |
| i do | |
|
i do | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |