|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Beauty Contest |
|
| | |
| Damsel in distress is quite submissive | Uma donzela angustiada é tão submissa |
|
Look how sunburnt my vanity is |
Veja quão bronzeada é a minha vaidade |
|
Effeminate human creature |
Criatura humana afeminada |
|
Superficial, seducing detour |
Desvio superficial sedutor |
| |
Eu vou ao shopping para ficar padronizada |
| |
O patinho feio sempre sofrerá |
| |
Padrões contaminados, não tente lutar contra eles |
| |
É melhor que eu volte à minha dieta |
| | |
| I'm going to the mall for the cookie cutter | Obcecada com o concurso de beleza |
|
The ugly duckling will always suffer |
Concurso de beleza |
|
Contaminated standards, don't try to fight it |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
|
I better get back on my diet |
Concurso de beleza |
| |
Eu estou obcecada |
| | |
| Obsessed with the beauty contest | Emagrecer, eu tenho restrições estritas |
|
Beauty contest |
Nunca sexy o bastante sem todas as regras |
|
How'd my vanity get such a mess? |
Ponto de fusão em contagem regressiva para minhas qualidades efêmeras |
|
Beauty contest |
Nascida para florescer, e florescida para perecer |
|
I'm obsessed | |
| | |
| Reduce myself, I got the strict restrictions | Obcecada com o concurso de beleza |
|
Not sexy enough without the regulations |
Concurso de beleza |
|
A melting point countdown the fading features |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
|
Born to blossom and bloom to perish |
Concurso de beleza |
| |
Eu estou obcecada |
| | |
|
Obsessed with the beauty contest | E eu fracassei, não posso evitar |
|
Beauty contest |
Estou com inveja de todas as outras |
|
Oh, I've got to get out of this mess |
Você está expondo o lemming em mim |
|
Beauty contest |
Uma vítima da doença do show de talentos |
|
I'm obsessed |
Não é fácil ser eu mesma |
| |
Eu me sinto estufada |
| | |
|
And I've fallen, I can't help myself | Obcecada com o concurso de beleza |
|
I'm feeling envious of all the rest |
Concurso de beleza |
|
You're bringing out the lemming in me |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
|
A victim of the cattle call disease |
Obcecada com o concurso de beleza |
|
Not easy to be me | |
| | |
|
I feel swollen | Obcecada com o concurso de beleza |
| |
Concurso de beleza |
| |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
| |
Obcecada com o concurso de beleza |
| | |
|
Obsessed with the beauty contest | Obcecada com o concurso de beleza |
|
Beauty contest |
Concurso de beleza |
|
How'd my vanity get such a mess? |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
|
Obsessed with the beauty contest |
Capturada pelo concurso de beleza |
| | |
| E eu me sinto estufada |
| |
Como foi que minha vaidade se transformou nessa bagunça? |
| | |
| Obsessed with the beauty contest | Madeline Stefani: Minha vaidade é uma bagunça |
|
Beauty contest | |
|
I've got to get out of this mess | |
|
Obsessed with the beauty contest | |
| | |
| |
| | |
| Obsessed with the beauty contest | |
|
Beauty contest | |
|
How'd my vanity get such a mess? | |
|
Caught up in the beauty contest | |
|
Caught up in the beauty contest | |
|
Caught up in the beauty contest | |
|
Caught up in the beauty contest | |
|
Caught up in the beauty contest | |
| | |
|
And I feel swollen | |
|
How'd my vanity get such a mess? | |
|
(Child) My vanity's a mess | |
| | |