|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
99 Luft Baloons |
|
| | |
| Hast du etwas Zeit für mich | Você tem um tempinho pra mim? |
|
Dann singe ich ein Lied für dich. |
Então vou cantar uma canção pra você sobre 99 balões |
|
Von 99 Luftballons |
em diração ao seu horizonte |
|
Auf ihrem Weg zum Horizont. |
Pode ser que você esteja pensando em mim |
|
Denkst du vielleicht grad' an mich |
Então vou cantar uma canção pra você |
|
Dann singe ich ein Lied für dich. |
sobre 99 balões |
|
Von 99 Luftballons |
E eles vinham de todos os lugares.... |
|
Und dass sowas von sowas kommt. | |
| | |
| 99 Luftballons | 99 balões |
|
Auf ihrem Weg zum Horizont. |
em diração ao seu horizonte... |
|
Hielt man für ufos aus dem all |
Acharam que eram ovnis vindos do espaço |
|
Darum schickte ein General. |
e por isso um general enviou |
|
Eine Fliegerstaffel hinterher |
uma esquadrilha de aviões até eles |
|
Alarm zu geben, wenn es so war. |
para ver se era isso mesmo; |
|
Dabei war da am Horizont |
Mas no céu não havia nada além |
|
Nur 99 Luftballons. |
dos 99 balões |
| | |
| 99 Düsenjäger | 99 aviões à jato |
|
Jeder war ein grosser Krieger. |
Cada um deles com um grande guerreiro |
|
Hielten sich für Captain kirk |
Eles se prepararam para um "capitão Kirk", |
|
Das gab ein grosses Feuerwerk. |
e por isso começou um verdadeiro show de fogos de artifício |
|
Die nachbarn haben nichts gerafft |
Os vizinhos não entenderam nada |
|
Und fühlten sich gleich angemacht. |
e se sentiram super provocados com tudo isso |
|
Dabei schoss man am Horizont |
E por isso tentaram tiraram do horizonte |
|
Auf 99 Luftballons. |
os 99 balões |
| | |
| 99 Kriegsminister | 99 ministros de guerra |
|
Streichholz und benzinkanister. |
Um fósforo e um galão de gasolina pegos pelos homens maus |
|
Hielten sich für schlaue leute |
Ascenderam um grande saco e gritaram: "é a guerra, e querem o poder" |
|
Witterten schon fette beute. |
Mas quem pensaria... |
|
Riefen: krieg und wollten macht |
... que tudo isso aconteceria um dia por causa de 99 balões? |
|
Mann, wer hätte das gedacht. |
Por causa de 99 balões... |
|
Dass es einmal soweit kommt |
99 balões... |
|
Wegen 99 Luftballons. | |
| | |
| 99 Jahre Krieg | 99 anos de guerra |
|
Liessen keinen Platz für Sieger. |
Não havia nem um espaço para os vencedores... |
|
Kriegsminister gibt es nicht mehr |
Ministros da guerra, não há mais nenhum |
|
Und auch keine Düsenflieger. |
e nem mais aviões à jato... |
|
Heute ziehe ich meine runden |
Hoje em dia eu ando por aí |
|
Sehe die Welt in trümmern liegen. |
E vejo que o mundo está em ruínas... |
|
Habe nen Luftballon gefunden |
Eu encontrei um balão, |
|
Denke an dich und lass ihn fliegen. |
então lembro de você e deixei ele voar... |
| | |