|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Dead Boy's Poem |
Poema Do Garoto Morto |
| | |
| Born from silence, silence full of it | Nascido do silêncio, um silêncio cheio de si |
|
A perfect concert my best friend |
Concerto perfeito para meu melhor amigo |
|
So much to live for, so much to die for |
Muito para viver por, muito para morrer por |
|
If only my heart had a home |
Se pelo menos meu coração tivesse uma casa |
| | |
| Sing what you can`t say | Cante o que você não pode dizer |
|
Forget what you can`t play |
Esqueça o que você não pode tocar |
|
Hasten to drown into beautiful eyes |
Apresse-se para afundar em lindos olhos |
|
Walk within my poetry, this dying music |
Caminhando dentro de minha poesia, essa música agonizante |
|
- My loveletter to nobody |
- Minha carta de amor para ninguém |
| | |
| Never sigh for better world | Nunca anseie por um mundo melhor |
|
It`s already composed, played and told |
Ele já está composto, tocado e falado |
|
Every thought the music I write |
Todo o pensamento da música que escrevo |
|
Everything a wish for the night |
Tudo que eu desejo para a noite |
| | |
| Wrote for the eclipse, wrote for the virgin | Escrito para o eclipse, escrito para a virgem |
|
Died for the beauty the one in the garden |
Morto pela beleza, aquele no jardim |
|
Created a kingdom, reached for the wisdom |
Criou um reinado, alcançou o conhecimento |
|
Failed in becoming a god |
Falhou em se tornar um Deus |
| | |
| Never sigh... | Nunca anseie por um mundo melhor |
| |
Ele já está composto, tocado e falado |
| |
Todo o pensamento da música que escrevo |
| |
Tudo que eu desejo para a noite |
| | |
| "If you read this line, remember not the hand that wrote it | "Se você ler essas linhas, lembre-se não da mão que a escreveu |
|
Remember only the verse, songmaker`s cry, the one without tears |
Lembre-se apenas do verso |
|
For I`ve given this its strength and it has become my only strength. |
O choro de um compositor, sem lágrimas |
|
Comforting home, mother`s lap, chance for immortality |
Por quem eu tenho dado a força e isso se tornou a minha própria força |
|
Where being wanted became a thrill I never knew |
A moradia confortável, o colo da mãe... chance para a imortalidade |
|
The sweet piano writing down my life" |
Onde ser querido se tornou uma emoção que eu nunca conheci |
| |
Um suave piano escrevendo minha vida" |
| | |
| "Teach me passion for I fear it`s gone | "Ensine-me paixão, pois temo que ela tenha partido. |
|
Show me love, hold the lorn |
Mostre-me o amor, proteja-me da tristeza |
|
So much more I wanted to give to the ones who love me |
Há tanto mais que eu gostaria de ter dado àqueles que me amam |
|
I`m sorry |
Desculpe-me |
|
Time will tell (this bitter farewell) |
O tempo dirá (esse amargo adeus) |
|
I live no more to shame nor me nor you |
Eu não vivo mais para envergonhar nem a mim, nem a você |
| | |
| And you... I wish I didn`t feel for you anymore..." | E você... Desejaria não sentir mais nada por você..." |
| | |
| A lonely soul... An ocean soul... | Uma alma solitária... |
| |
Uma alma do oceano... |
| | |