|
|
|
| | |
Cadence Of Her Last Breath |
Cadência De Seu Último Fôlego |
| | |
| Running for her life | Correndo por sua vida |
|
The dark rain from her eyes still falls |
A chuva escura de seus olhos ainda cai |
|
Breathtaking butterfly |
Borboleta de tirar o fôlego |
|
Chose a dark day to live |
Escolheu um dia escuro para viver |
| | |
| Save one breath for me | Guarde um fôlego para mim |
| | |
| A Loner longing for | Um solitário (ou uma solitária) desejando pela |
|
The cadence of her last breath |
Cadência de seu último fôlego |
| | |
| Why do I miss someone | Por que eu sinto falta de alguém que eu nunca conheci? |
|
I never met, with bated breath I lay |
Com a respiração parada eu deito |
|
Seawinds brought her to me |
Os ventos do mar a trouxeram para mim |
|
A butterfly, mere one-day miracle of life |
Uma borboleta... mero milagre de um-dia-só da vida |
|
And all the poetry in the world |
E toda a poesia do mundo |
|
Finally makes sense to me |
Finalmente faz sentido para mim |
| | |
| Save one death for me | Guarde uma morte para mim |
| | |
| A Loner longing for | Um solitário desejando pela (fuja! fuja!) |
|
The cadence of her last breath |
Cadência de seu último fôlego (fuja! fuja!) |
| | |
| Put to rest all that`s not life | No final de tudo isso não é vida. |
|
Drink for beauty and fill my blank page |
Beba pela beleza e preencha minha página em branco |
| | |
| Sometimes a dream turns into a dream | Algumas vezes o sonho se transforma em sonho |
| | |
| A Loner longing for | Um solitário desejando pela (fuja! fuja!) |
|
The cadence of her last breath |
Cadência de seu último fôlego (fuja! fuja!) |
| | |