|
|
|
| | |
Do This Anymore |
|
| | |
| Left on an eastbound train | Partido em um trem de eastbound |
|
Gone first thing this morning |
Primeira coisa ida nesta manhã |
|
Why's what's best for you |
Por que o que é melhor é para você |
|
Always the worst thing for me |
Sempre a pior coisa para mim |
|
When am I gonna learn |
Quando é eu que vou aprender |
|
Why? 'Cause I'm tired of hating |
Por que 'porque eu estou cansado de odiar |
|
When will it be your turn? |
Quando será sua volta |
|
Why 'Cause I'm tired of waiting |
Por que 'porque eu estou cansado de esperar |
| | |
| No I don't, no I don't, no I don't | Não, não eu não, não eu não, não eu não |
|
Well no I don't find faith in your forced feelings |
Não eu não acho fé em seus falsos sentimentos |
|
Not fooled by your misleadings |
Não enganado por seu descaminhos |
|
Won't buy this line you're selling |
Quem comprará esta linha que você está vendendo |
|
Tired of this lie you're telling |
Cansado desta mentira que você está contando |
|
I won't, I don't |
Eu não vou, eu não faço |
|
No I won't do this anymore (2x) |
Não eu não farei isto mais (2x) |
| | |
| She says I'm only telling half of it | Ela diz que eu sou só conto a metade disto |
|
That's probably 'cause, |
Isso provavelmente é porque, |
|
There's only half worth telling |
Só há valor na metade que eu conto |
|
And every time I try to laugh it off |
E toda vez eu tento rir disto despreocupado |
|
That's when you turn around |
Isso é quando nós nos virarmos |
|
And wind up yelling |
E se insinua gritando |
|
When am I gonna learn |
Quando é eu que vou aprender |
|
Why 'Cause I'm tired of hating |
Por que 'porque eu estou cansado de odiar |
|
When will it be your turn? |
Quando será sua volta |
|
Why? 'Cause I'm tired of waiting |
Por que 'porque eu estou cansado de esperar |
| | |
| No I don't, no I don't, no I don't | Não, não eu não, não eu não, não eu não |
|
No I don't find faith in your forced feelings |
Não eu não acho fé em seus falsos sentimentos |
|
Not fooled by your misleadings |
Não enganado por seu descaminhos |
|
Won't buy this line you're selling |
Quem comprará esta linha que você está vendendo |
|
Tired of this lie you're telling |
Cansado desta mentira que você está contando |
|
I won't, I don't |
Eu não vou, eu não faço |
|
No I won't do this anymore (2x) |
Não eu não farei isto mais (2x) |
| | |
| She says I'm only telling half of it | Ela diz que eu sou só conto a metade disto |
|
That's probably 'cause, |
Isso provavelmente é porque, |
|
There's only half worth telling |
Só há valor na metade que eu conto |
|
And every time I try to laugh it off |
E toda vez eu tento rir disto despreocupado |
|
That's when you turn around |
Isso é quando nós nos virarmos |
|
And wind up yelling |
E se insinua gritando |
|
When am I gonna learn |
Quando é eu que vou aprender |
|
Why 'Cause I'm tired of hating |
Por que 'porque eu estou cansado de odiar |
|
When will it be your turn |
Quando será sua volta |
|
Why 'Cause I'm tired of waiting |
Por que 'porque eu estou cansado de esperar |
| | |
| No I don't, no I don't, no I don't | Não, não eu não, não eu não, não eu não |
|
No I don't find faith in your forced feelings |
Não eu não acho fé em seus falsos sentimentos |
|
Not fooled by your misleadings |
Não enganado por seu descaminhos |
|
Won't buy this line you're selling |
Quem comprará esta linha que você está vendendo |
|
Tired of this lie you're telling |
Cansado desta mentira que você está contando |
|
I won't, I don't |
Eu não vou, eu não faço |
|
No I won't do this anymore (2x) |
Não eu não farei isto mais (2x) |
| | |