|
|
|
| | |
Falls Back On |
Caídas Atrás |
| | |
| No, I don't guess | Não, eu não adivinho |
|
I don't sacrifice |
Eu não sacrifico |
|
And I know |
E eu sei |
|
I don't realize |
Eu não percebo |
|
Just how much |
Há pouco quanto |
|
I can idolize ... and I know |
Eu posso idolatrar... e eu sei |
|
And then I find it falls back on |
E então eu acho se retira em |
|
On to me, to see, believe |
Em para mim, ver, acredite |
|
And down onto you, We do, it's true |
E abaixo sobre você, fazemos Nós, é verdade |
|
And I won't beg to stay, to leave, or to believe |
E eu não implorarei ficar, partir, ou acreditar |
|
A word you say, and then I guess |
Uma palavra que você diz, e então eu adivinho |
|
It all falls back on you |
Tudo recorre a você |
|
To find out (find out) |
Descobrir (descubra) |
|
What's the deal |
O que é a transação |
|
And I guess you don't |
E eu adivinho você não faz |
|
Simplify |
Simplifique |
|
It's just, you had to |
Há pouco é, você teve |
|
Had to take, and I know |
Tido que levar, e eu sei |
| | |
| There's a fine line between right and wrong | Há uma fina linha boa entre certo e errado |
|
And I know we knew all along |
E eu sei que nós soubemos desde o princípio |
|
Just how much I can half belong ... and I know |
O quanto eu posso meio pertence... e eu sei |
|
And then I find out it all falls back on you |
E então eu descubro tudo recorre a você |
|
Cause I'm really up on this |
Porque eu realmente sou para cima nisto |
|
Cause I've seen it before |
Porque eu vi isto antes |
|
Where the hell did I get through you? |
Onde diabos eu recebia através de você? |
| | |