|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Geek Love |
|
| | |
| In the race to get out of this place | "Amor Estranho" |
|
I am checking my face in the back of a spoon |
Nerina Pallot |
|
You're accusing me, sir, I'm not here | |
|
But I'm here, yes I'm here | |
|
I'm not on the moon | |
|
I'm leaving so soon | |
|
But don't presume to know shit about me | |
|
'Cause I don't know myself | |
|
From one day to the next | |
|
And I don't pose perplexities purposely | |
|
'Cause it isn't a game | |
|
It isn't a test, oh no | |
| | |
| Hey you, could you give it a rest | Na pressa de sair deste lugar |
|
Just take me home, c'mon and get me undressed |
Eu dou uma olhada no meu rosto na parte de trás de uma colher |
|
Put on a fire and make it enough |
Você está acusando, diz que não estou aqui, mas eu estou |
|
For we're geeks but we know this is love |
Sim, estou aqui... Não estou na Lua |
| |
Mas estou partindo muito em breve |
| | |
| 9am to the beat of a drum | Então não pense que sabe algo sobre mim |
|
As we drive through the canyon |
Pois eu não me conheço de um dia pro outro |
|
I'm feeling the hum of the engine |
E eu não finjo perplexidade de propósito |
|
My head and my heart are aswim |
Porque isso não é um jogo, isso não é um teste |
|
Will your cat be okay? | |
|
Your wife is she in? | |
|
Your wife is she in? | |
|
'Cause I don't presume to know shit about you | |
|
When you won't really tell me | |
|
Until I beg you to | |
|
But I know perplexity is a wonderful thing | |
|
A sudden found joy, the strangeness it brings | |
| | |
| Hey you, could you give it a rest | Agora, ei você, você poderia dar um tempo? |
|
Just take me home, c'mon and get me undressed |
Apenas leve-me para casa, vamos lá, tire a minha roupa |
|
Put on a fire and make it enough |
Coloque fogo e faça isso bastar |
|
For we're geeks but we know this is love |
Oh, nós somos estranhos, mas sabemos que isso é amor |
|
This is love, yeah | |
|
Geeks but we know this is love | |
| | |
| I like that we argue, but not everyday | A batida de um tambor indica que são 9h |
|
Your scent in a room and the way that you say |
Enquanto passamos de carro pelo canhão |
|
Color not colour, what colour today |
Eu sinto o barulho do motor |
|
It's grey, grey, it's grey |
A minha cabeça e o meu coração são um só: seu gato vai ficar bem? |
| |
A sua esposa, ela está lá dentro...? |
| |
A sua esposa, ela está lá dentro...? |
| | |
| Oh hey you, could you give it a rest | Pois eu não penso que sei algo sobre você |
|
Just take me home, c'mon and get me undressed |
Já que você não me dirá de verdade até que eu implore |
|
Put on a fire and make it enough |
Mas eu sei que a perplexidade é uma coisa maravilhosa |
|
For we're geeks but we know this is love |
É uma alegria súbita |
|
This is love |
A estranheza que isso traz |
| | |
| Hey you, could you give it a rest | Agora, ei você, você poderia dar um tempo? |
|
Just take me home, c'mon and get me undressed |
Apenas leve-me para casa, vamos lá, tire a minha roupa |
|
Put on a fire and make it enough |
Coloque fogo e faça isso bastar |
|
For we're geeks but we know this is love |
Oh, nós somos estranhos, mas sabemos que isso é amor, isso é amor |
|
This is love, yeah |
Estranhos, mas sabemos que isso é amor |
|
Geeks but we know this is love | |
| | |
| | Eu gosto que a gente discuta |
| |
Mas não todos os dias |
| |
O seu cheiro num quarto |
| |
O seu jeito de falar |
| |
Com cor, sem cor |
| |
Qual a cor de hoje? |
| |
É cinza... Cinza... É cinza... |
| | |
| | Ooh, ei você, você poderia dar um tempo? |
| |
Apenas leve-me para casa, vamos lá, tire a minha roupa |
| |
Coloque fogo e faça isso bastar |
| |
Oh, nós somos estranhos, mas sabemos que isso é amor, isso é amor |
| | |
| | Ei você, você poderia dar um tempo? |
| |
Apenas leve-me para casa, vamos lá, tire a minha roupa |
| |
Coloque fogo e faça isso bastar |
| |
Oh, nós somos estranhos, mas sabemos que isso é amor, isso é amor |
| |
Estranhos, mas sabemos que isso é amor |
| | |