|
|
|
| | |
My Skin |
Minha Pele |
| | |
| Take a look at my body | Dê uma olhada no meu corpo |
|
Look at my hands |
Veja minhas mãos |
|
There's so much here that I don't understand |
Há tanto aqui que eu não compreendo |
| | |
| Your face-saving promises | Suas promessas superficiais |
|
Whispered like prayers |
Sussurradas como preces |
|
I don't need them |
Eu não preciso delas |
| | |
| 'Cause I've been treated so wrong | Pois tenho sido tratado de uma forma tão errada |
|
I've been treated so long |
Tenho sido tratado assim por muito tempo |
|
As if I'm becoming untouchable |
Como se eu estivesse me tornando intocável |
| | |
| Well, contempt loves the silence | Bem, o desprezo é amante do silêncio |
|
It thrives in the dark |
Ele prospera na escuridão |
|
With fine winding tendrils |
Com delicados galhos espiralados |
|
That strangle the heart |
Que estrangulam o coração |
|
They say that promises sweeten the blow |
Dizem que promessas amenizam a desgraça |
|
But I don't need them |
Mas eu não preciso delas |
|
No, I don't need them |
Não, eu não preciso delas |
| | |
| I've been treated so wrong | Tenho sido tratado de uma forma tão errada |
|
I've been treated so long |
Tenho sido tratado assim por muito tempo |
|
As if I'm becoming untouchable |
Como se eu estivesse me tornando intocável |
| | |
| I'm a slow-dying flower | Sou uma flor que morre lentamente |
|
In the frost-killing hour |
Durante uma impiedosa geada |
|
Sweet turning sour and untouchable |
O doce se torna acre e intocável |
| | |
| I need the darkness, the sweetness | Oh, eu preciso da escuridão, da doçura |
|
The sadness, the weakness |
Da tristeza, da fraqueza |
|
Oh, I need this |
Oh, eu preciso disso |
|
I need a lullaby, a kiss goodnight |
Preciso de uma canção de ninar, de um beijo de boa noite |
|
Angel, sweet love of my life |
Anjo, doce amor de minha vida |
|
Oh, I need this |
Oh, eu preciso disso |
| | |
| I'm a slow-dying flower | Sou uma flor que morre lentamente |
|
Frost-killing hour |
Geada impiedosa |
|
The sweet turning sour and untouchable |
O doce se torna acre e intocável |
| | |
| Do you remember the way | Lembra-se da maneira |
|
That you touched me before? |
Como você me tocou antes? |
|
All the trembling sweetness |
Toda a ansiosa doçura |
|
I loved and adored |
Eu amei e adorei |
| | |
| Your face-saving promises | Suas promessas superficiais |
|
Whispered liked prayers |
Sussurradas como preces |
|
I don't need them |
Eu não preciso delas |
| | |
| I need the darkness, the sweetness | Eu preciso da escuridão, da doçura |
|
The sadness, the weakness |
Da tristeza, da fraqueza |
|
Oh, I need this |
Oh, eu preciso disso |
|
I need a lullaby, a kiss goodnight |
Preciso de uma canção de ninar, de um beijo de boa noite, |
|
Angel, sweet love of my life |
Anjo, doce amor da minha vida |
|
Oh, I need this |
Oh, eu preciso disso |
| | |
| Well, is it dark enough? | Bom, está escuro o bastante? |
|
Can you see me? |
Você pode me ver? |
|
Do you want me? |
Você me quer? |
|
Can you reach me? |
Pode me alcançar? |
|
Oh, I'm leaving |
Oh, estou indo embora |
| | |
| Better shut your mouth | É melhor fechar sua boca |
|
And hold your breath |
E prender sua respiração |
|
You kiss me now |
Você me beija agora |
|
You catch your death |
Você detém sua morte |
|
Oh, I mean this |
Ah, eu quis dizer isso |
| | |
| Oh, I mean this... | Ah, eu quis dizer isso... |
| | |