|
|
|
| | |
And My Fury Stands Ready |
E minha fúria está pronta |
| | |
| Come from where you hide. | Venha de onde você se esconde |
|
(So I may) unchain my tempest. |
(Então eu) desencadeiarei minha tempestade. |
|
None will stop my tide. |
Nada vai parar o meu curso |
|
(And you will) tremble at my unrest. |
(E você vai) estremecer a minha inquietação. |
| | |
| Find you I will | Acharei você |
|
(And take you) up into your Heaven. |
(E te levarei) até o seu paraíso. |
|
Commeth soon the kill. |
Cometa logo o assassinato |
|
(For I have taken) kings and feeble men. |
(Pois eu tomei) reis e homens fracos. |
| | |
| And my fury stand ready. | E minha fúria está pronta |
|
I bring all your plans to nought. |
Eu trago todos os seus planos para nada. |
|
My bleak heart beats steady. |
Meu coração bate triste e constante. |
|
'Tis you whom I have sought. |
É você quem eu tenho procurado |
|
Feasting myself sick, |
Deleitando-me doente, |
|
On your pathetic sins. |
Em seus pecados patéticos. |
|
Wound for me to lick. |
Ferida para lamber. |
|
The work of slaughter begins. |
O trabalho do abate começou. |
| | |
| In my face see your killer. | Veja na minha face seu assassino |
|
You can wish me away. |
Você pode desejar que eu vá. |
|
In your face I still see her. |
Na sua face eu vejo o assassino dela. |
|
No more shall you betray. |
Você não deve mais trair |
|
In her face (she) saw her killer. |
Na sua face (ela) viu seu assassino. |
|
Thou shalt not pray. |
Não mais rezarás. |
| | |