|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Santuario di Sangue |
|
| | |
| With your baronial motif | Com seu motivo baronial |
|
Mankind at your feet |
Humanidade a seus pés e seus opulentos visitantes |
|
and your opulent guests |
Com quem você faz teste |
|
With whom you do test | |
|
The whisper of your blood | |
|
The call to those you loved | |
|
Who lay down for you | |
|
For you to run them through | |
|
Carelessly dressed | |
|
I grovel highness | |
|
Beneath your stars and your moon | |
|
and your feminine doom | |
|
Beneath the shiver of your sea | |
|
and the gold that you bleed | |
|
On the wings of your charm | |
|
A promise of great harm | |
|
The light within us fades | |
|
As we shy away from day | |
|
The passion of her bite | |
|
and the glory of her sight | |
|
In a hive of open lore | |
|
We await the call to war | |
|
In an issue of drying blood | |
|
Lies the victim of our love | |
|
Regale me with lies | |
|
and punish me outright | |
|
The crisis of my empire | |
|
The volume of your desire | |
|
Your enfolding dark | |
|
Your beauty and your mark | |
|
I give you my veins | |
|
As we lay down in pain | |
|
I couldn't help the things we did | |
|
No matter where or how I hid | |
|
We live for every single night | |
|
Victorious in every fight | |
| | |
| | O sussurro de seu sangue |
| |
O chamado àqueles que você amou |
| |
Quem se declarou a você |
| |
Por você, a percorrê-los além |
| | |
| | Vestida para ser acariciada |
| |
Me humilho às alturas |
| |
Por suas estrelas e sua lua |
| |
E seu destino feminino |
| | |
| | Pelo calafrio de seu mar e o ouro que você sangra |
| |
Nas asas de seu encanto uma promessa de grande dano |
| | |
| | A luz dentro de nós se vai |
| |
Como nos entimidamos pelo dia |
| |
A paixão em sua mordida e a glória de seu espetáculo |
| | |
| | Em uma colméia de crenças abertas |
| |
Nós esperamos o chamado à guerra |
| |
Em uma emissão de sangue seco |
| |
Deita-se a vítima de nosso amor |
| | |
| | Me presenteia com mentiras, me punindo instantaneamente |
| |
A crise do meu império, o volume do seu desejo |
| | |
| | Sua dobrável escuridão, |
| |
Sua beleza e sua marca, |
| |
Eu lhe dei minhas veias |
| |
Como nos declaramos em dor |
| | |
| | Eu não posso reparar as coisas que fizemos |
| |
Não importa onde ou como eu escondi |
| |
Nós vivemos por casa solitária noite |
| |
Vitoriosos em cada luta |
| | |