|
|
|
| | |
Dead! |
Morto |
| | |
| Yeah! | Yeah! |
| | |
| And if your heart stops beating | E se seu coração parar de bater |
|
I'll be here wondering |
Estarei aqui me perguntando |
|
Did you get what you deserve? |
Você teve o que merecia? |
|
The ending of your life |
O fim de sua vida |
|
And if you get to heaven |
E se você for pro céu |
|
I'll be here waiting, babe |
Estarei aqui esperando, baby |
|
Did you get what you deserve? |
Você teve o que merecia? |
|
The end, and if your life won't wait |
O fim, e se sua vida não esperar, |
|
Then your heart can't take this |
Então seu coração não pode aguentar isso |
| | |
| Have you heard the news that you're dead? | Você ouviu as notícias que você está morto? |
|
No one ever had much nice to say |
Ninguém nunca teve nada muito legal pra dizer |
|
I think they never liked you anyway |
Acho que eles nunca gostaram de você de qualquer forma |
|
Oh take me from the hospital bed |
Oh, me tire da cama do hospital |
|
Wouldn't it be grand? It ain't exactly what you planned. |
Não seria maravilhoso? Não é exatamente o que você planejou |
|
And wouldn't it be great If we were dead? |
E não seria ótimo se nós estivéssemos mortos? |
|
Ohh dead. |
Ahh, mortos |
| | |
| Tongue-tied and oh so squeamish | Com a língua presa e, oh, tão débil |
|
You never fell in love |
Você nunca se apaixonou |
|
Did you get what you deserve? |
Você teve o que merecia? |
|
The ending of your life |
O fim da sua vida |
|
And if you get to heaven |
E se você for pro céu |
|
I'll be here waiting, babe |
Estarei aqui esperando, baby |
|
Did you get what you deserve? |
Você teve o que merecia? |
|
The end, and if your life won't wait |
O fim, e se sua vida não esperar, |
|
Then your heart can't take this |
Então seu coração não pode aguentar isso |
| | |
| Have you heard the news that you're dead? | Você ouviu as notícias que você está morto? |
|
No one ever had much nice to say |
Ninguém nunca teve nada muito legal pra dizer |
|
I think they never liked you anyway |
Acho que eles nunca gostaram de você de qualquer forma |
|
Oh take me from the hospital bed |
Oh, me tire da cama do hospital |
|
Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand? |
Não seria maravilhoso? Tirar uma pistola das mãos |
|
And wouldn't it be great if we were dead? |
E não seria maravilhoso se nós estivéssemos... |
| | |
| And in my honest observation | E em minha sincera observação |
|
During this operation |
Durante essa operação |
|
Found a complication in your heart |
Encontramos uma complicação em seu coração |
|
So long, 'Cause now you've got (now you've got) |
Até logo, porque agora você tem (agora você tem) |
|
Maybe just two weeks to live |
Talvez só mais duas semanas de vida |
|
Is that the most the both of you can give? |
Isso é tudo que vocês podem me dar? |
| | |
| One, two, one two three four! | Um, dois! Um, dois, três, quatro! |
| | |
| LA LA LA LA LA! | La la la la la |
|
LA LA LA LA LA LA! |
La la la la la la |
|
LA LA LA LA LA LA LA! |
La la la la la la la |
|
Well come on, |
Ora, vamos |
|
LA LA LA LA LA! |
La la la la la |
|
LA LA LA LA LA LA! |
La la la la la la |
|
LA LA LA LA LA LA LA! |
La la la la la la la |
|
Oh motherfucker, |
Ah, desgraçado |
| | |
| If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!) | Se a vida não é só uma piada (La la la la la) |
|
Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!) |
Então por que estamos rindo? (La la la la la la) |
|
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!) |
Se a vida não é só uma piada (La la la la la la la) |
|
Then why are we laughing? |
Então por que estamos rindo? |
|
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA!) |
Se a vida não é só uma piada (La la la la la) |
|
Then why are we laughing? (LA LA LA LA LA LA!) |
Então por que estamos rindo? (La la la la la la) |
|
If life ain't just a joke (LA LA LA LA LA LA LA!) |
Se a vida não é só uma piada (La la la la la la la) |
|
Then why am I dead? |
Então por que estou morto? |
|
DEAD! |
Morto! |
| | |