|
|
|
| | |
Disenchanted |
Desencantado |
| | |
| Well I was there on the day | Bem eu estava lá no dia |
|
They sold the cause for the queen, |
Em que venderam a causa para a Rainha |
|
And when the lights all went out |
E quando todas as luzes se apagaram |
|
We watched our lives on the screen. |
Nós vimos nossas vidas na tela |
|
I hate the ending myself, |
Eu odeio o meu fim |
|
But it started with an alright scene. |
Mas começou com uma cenas boa |
| | |
| It was the roar of the crowd | Foi o rugir da multidão |
|
That gave me heartache to sing. |
Que me deu desgosto para cantar |
|
It was a lie when they smiled |
Foi uma mentira quando eles sorriram |
|
And said, "you won't feel a thing" |
E disseram "você não sentirá nada" |
|
And as we ran from the cops |
E enquanto nós corremos dos tiras |
|
We laughed so hard it would sting |
Nós rimos tão alto que poderia doer |
| | |
| Yeah yeah, oh | Yeah yeah, oh |
| | |
| If I'm so wrong (so wrong, so wrong) | Se eu sou tão errado (tão errado, tão errado) |
|
How can you listen all night long? (night long, night long) |
Como você pode ouvir a noite toda? (a noite toda, a noite toda) |
|
Now will it matter after I'm gone? |
E irá importar depois que eu me for? |
|
Because you never learn a goddamned thing. |
Porque você nunca aprende nenhuma maldita coisa |
| | |
| You're just a sad song with nothing to say | Você é apenas uma música triste sem nada a dizer |
|
About a life long wait for a hospital stay |
sobre uma vida inteira de espera no hospital |
|
And if you think that I'm wrong, |
Bem, e se você pensa que eu estou errado |
|
This never meant nothing to ya |
Isso nunca significou nada para você |
| | |
| I spent my high school career | Eu passei minha carreira do colegial |
|
Spit on and shoved to agree |
cuspindo e empurrando para aceitar |
|
So I could watch all my heroes |
Então eu poderia ver todos os meus heróis |
|
Sell a car on tv |
venderem o carro na TV |
|
Bring out the old guillotine |
Lance a velha guilhotina, |
|
We'll show 'em what we all mean. |
nós mostraremos a eles o que todos nós significamos |
| | |
| Yeah yeah, oh | Yeah yeah, oh |
| | |
| If I'm so wrong (so wrong, so wrong) | Se eu sou tão errado (tão errado, tão errado) |
|
How can you listen all night long? (night long, night long) |
Como você pode ouvir a noite toda? (a noite toda, a noite toda) |
|
Now will it matter long after I'm gone? |
E irá importar depois que eu me for? |
|
Because you never learn a goddamned thing. |
Porque você nunca aprende nenhuma maldita coisa |
| | |
| You're just a sad song with nothing to say | Você é apenas uma música triste sem nada a dizer |
|
About a life long wait for a hospital stay |
sobre uma vida inteira de espera no hospital |
|
And if you think that I'm wrong, |
Bem, e se você pensa que eu estou errado |
|
This never meant nothing to ya |
Isso nunca significou nada para você |
| | |
| So go, go away, just go, run away. | Então vá, fuja, apenas vá, corra |
|
But where did you run to? And where did you hide? |
Mas para onde você correu? Onde você se escondeu? |
|
Go find another way, price you pay |
Vá encontrar uma outra maneira, preço que você paga |
| | |
| Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah | Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah |
| | |
| You're just a sad song with nothing to say | Você é apenas uma música triste sem nada a dizer |
|
About a life long wait for a hospital stay |
sobre uma vida inteira de espera no hospital |
|
And if you think that I'm wrong, |
Bem, e se você pensa que eu estou errado |
|
This never meant nothing to ya, come on |
Isso nunca significou nada para você, vamos lá |
| | |
| You're just a sad song with nothing to say | Você é apenas uma música triste sem nada a dizer |
|
About a life long wait for a hospital stay |
sobre uma vida inteira de espera no hospital |
|
And if you think that I'm wrong, |
Bem, e se você pensa que eu estou errado |
|
This never meant nothing to ya |
Isso nunca significou nada para você |
| | |
| At all, at all, at all, at all | enfim, enfim, enfim, enfim. |
| | |