|
|
|
| | |
To The End |
Até o Fim |
| | |
| He calls the mansion not a house but a tomb. | Ele chama a mansão não de casa, mas de túmulo |
|
He's always choking from the stench and the fume. |
Ele está sempre engasgando com o fedor e a fumaça |
|
The wedding party all collapsed in the room. |
A festa de casamento desmoronou no quarto |
|
So send my resignation to the bride and the groom. |
Então envie minha renúncia à noiva e ao noivo |
|
Let's go down! |
Vamos descer! |
|
This elevator only goes up to ten. |
Esse elevador só sobe até o dez |
|
He's not around. |
Ele não está por aqui |
|
He's always looking at men |
Ele está sempre olhando os homens |
|
Down by the pool. |
Lá na piscina |
|
He doesn't have many friends. |
Ele não tem muitos amigos |
|
As they are |
Como eles são |
|
Face down and bloated snap a shot with the lens. |
Cabisbaixo e com raiva disparou contra as lentes |
| | |
| If you marry me, | Se você se casar comigo, |
|
Would you bury me? |
Você me enterraria? |
|
Would you carry me to the end? |
Você me carregaria até o fim? |
| | |
| (So say goodbye) to the vows you take | (Então diga adeus) aos votos que você fez |
|
(And say goodbye) to the life you make |
(E diga adeus) à vida que você criou |
|
(And say goodbye) to the heart you break |
(E diga adeus) ao coração que você quebrou |
|
And all the cyanide you drank. |
E a todo o cianureto que você bebeu |
| | |
| She keeps a picture of the body she lends. | Ela guarda uma foto do corpo que ela empresta |
|
Got nasty blisters from the money she spends. |
Tem sérias bolhas do dinheiro que ela gasta |
|
She's got a life of her own and it shows by the Benz |
Ela tem uma vida própria e isso é mostrado pela Benz |
|
She drives at 90 by the Barbies and Kens. |
Ela dirige a 90 pelas Barbies e Kens |
|
If you ever say never too late. |
Se você disser que nunca é muito tarde, |
|
I'll forget all the diamonds you ate. |
Eu esquecerei de todos os diamantes que você comeu |
|
Lost in coma and covered in cake. |
Perdido em coma e cobertos de bolo |
|
Increase the medication. |
Aumente a medicação |
|
Share the vows at the wake. |
Compartilhe os votos no funeral |
|
(Kiss the bride) |
(Beije a noiva) |
| | |
| If you marry me, | Se você se casar comigo, |
|
Would you bury me? |
Você me enterraria? |
|
Would you carry me to the end? |
Você me carregaria até o fim? |
| | |
| (So say goodbye) to the vows you take | (Então diga adeus) aos votos que você fez |
|
(And say goodbye) to the life you make |
(E diga adeus) à vida que você criou |
|
(And say goodbye) to the heart you break |
(E diga adeus) ao coração que você quebrou |
|
And all the cyanide you drank. |
E a todo o cianureto que você bebeu |
| | |
| (And say goodbye) to the last parade | (E diga adeus) à última parada |
|
(And walk away) from the choice you made |
(E ande em outra direção) da escolha que você fez |
|
(And say goodbye) to the hearts you break |
(E diga adeus) aos corações que você quebrou |
|
And all the cyanide you drank. |
E a todo o cianureto que você bebeu |
| | |
| (So say goodbye) to the vows you take | (Então diga adeus) aos votos que você fez |
|
(And say goodbye) to the life you make |
(E diga adeus) à vida que você criou |
|
(And say goodbye) to the hearts you break |
(E diga adeus) ao coração que você quebrou |
|
And all the cyanide you drank. |
E a todo o cianureto que você bebeu |
| | |
| (So say goodbye) to the last parade | (E diga adeus) à última parada |
|
(And walk away) from the choice you made |
(E ande em outra direção) da escolha que você fez |
|
(And say goodnight) to the hearts you break |
(E diga adeus) aos corações que você quebrou |
|
And all the cyanide you drank. |
E a todo o cianureto que você bebeu |
| | |
| To the last parade | A última parada |
|
When the parties fade |
Quando os partidos se desvanecerem |
|
And the choice you made |
E a escolha que você fez |
|
To the End. |
Até o fim |
| | |