|
|
|
| | |
Early Sunsets Over Monroeville |
Pores-do-sol Adiantados Sobre Monroeville |
| | |
| Late dawns and early sunsets, just like my favorite scenes | Tardes amanheceres e adiantados pôres-do-sol, assim como minhas cenas preferidas |
|
Then holding hands and life was perfect, just like up on the screen |
Então, mãos dadas, e a vida era perfeita,exatamente como nas telas de cinema. |
|
And the whole time while always giving |
E todo o tempo enquanto sempre dava |
|
Counting your face among the living |
Contando seu rosto entre os vivos |
| | |
| Up and down escalators, pennies and colder fountains | Pra cima e pra baixo escadas rolantes, centavos e fontes frias |
|
Elevators and half price sales, trapped in by all these mountains |
Elevadores e promoções por metade do preço, Aprisionados por todas essas montanhas |
|
Running away and hiding with you |
Fugindo e escondendo com você |
|
I never thought they'd get me here |
Eu nunca achei que eles me pegariam aqui |
|
Not knowing you'd changed from just one bite |
Sem saber que você mudaria apenas com uma mordida |
|
I fought them all off just to hold you close and tight |
Eu lutei contra todos eles apenas para abraçá-la perto e forte |
| | |
| But does anyone notice? | Mas alguém nota? |
|
But does anyone care? |
Mas alguém se importa? |
|
And if I had the guts to put this to your head... |
E se eu tivesse a coragem para colocar isso na sua cabeça... |
|
But would anything matter if you're already dead? |
Mas alguma coisa importaria, se você já está morta? |
|
And should I be shocked now by the last thing you said? |
E eu deveria estar chocado, agora, com a última coisa que você disse? |
|
Before I pull this trigger, |
Antes de eu puxar o gatilho |
|
Your eyes vacant and stained... |
Seus olhos vagos e manchados... |
| | |
| But does anyone notice? | Mas alguém nota? |
|
But does anyone care? |
Mas alguém se importa? |
|
And if I had the guts to put this to your head... |
E se eu tivesse a coragem para colocar isso na sua cabeça |
|
And would anything matter if you're already dead? |
E alguma coisa importaria, se você já está morta? |
|
And now should I be shocked by the last thing you said? |
E agora eu deveria estar chocado com a última coisa que você disse? |
|
Before I pull this trigger, |
Antes de eu puxar o gatilho |
|
Your eyes vacant and stained... |
Seus olhos vagos e manchados... |
|
And in saying you loved me, |
E ao dizer que você me amou |
|
Made things harder at best, |
Tornou as coisas difíceis ao extremo |
|
And these words change nothing |
E essas palavras não mudam nada |
|
As your body remains, |
Enquanto seu corpo remanesce |
|
And there's no room in this hell, |
E não há lugar nesse inferno |
|
There's no room in the next, |
Não há lugar no próximo |
|
And our memories defeat us, |
E nossas memórias nos derrotam |
|
And I'll end this direst. |
E eu vou acabar com isso urgentemente |
| | |
| But does anyone notice? | Mas alguém nota? |
|
But does anyone care? |
Mas alguém se importa? |
|
And if I had the guts to put this to your head... |
E se eu tivesse a coragem para colocar isso na sua cabeça |
|
But does anything matter if you're already dead? |
E alguma coisa importaria, se você já está morta? |
|
And should I be shocked now by the last thing you said? |
E agora eu deveria estar chocado com a última coisa que você disse? |
|
Before I pull this trigger, |
Antes de eu puxar o gatilho |
|
Your eyes vacant and stained... |
Seus olhos vagos e manchados... |
|
And in saying you loved me, |
E ao dizer que você me amou |
|
Made things harder at best, |
Tornou as coisas difíceis ao extremo |
|
And these words change nothing |
E essas palavras não mudam nada |
|
As your body remains, |
Enquanto seu corpo remanesce |
|
And there's no room in this hell, |
E não há lugar nesse inferno |
|
There's no room in the next, |
Não há lugar no próximo |
|
But does anyone notice there's a corpse in this bed? |
Mas alguém nota, que há um cadáver nessa cama? |
| | |