|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Vampires Will Never Hurt You |
Vampiros Nunca Machucarão Você |
| | |
| And if they get me and the sun goes down into the ground | E se eles me pegarem e o sol se pôr dentro do chão |
|
And if they get me take this spike to my heart and |
E se eles me pegarem, enfie esta estaca no meu coração e |
|
And if they get me and the sun goes down |
E se eles me pegarem e o sol se pôr |
|
And if they get me take this spike and |
E se eles me pegarem, pegue esta estaca e |
|
You put the spike in my heart |
Enfie a estaca em meu coração |
| | |
| And if the sun comes up will it tear the skin right off our bones | Se o sol se levantar ele rasgará a pele dos nossos ossos |
|
And then as razor sharp white teeth rip out our necks I saw you there |
E então, enquanto dentes brancos e afiados rasgavam nossos pescoços, eu vi você lá |
|
Someone get me to the doctor, someone get me to a church |
Alguém me leve para o médico, alguém me leve para uma igreja |
|
Where they can pump this venom gaping hole |
Onde eles possam tirar o veneno deste orifício |
|
And you must keep your soul like a secret in your throat |
E você deve manter sua alma como um segredo em sua garganta |
|
And if they come and get me |
E se eles vierem e me pegarem |
|
You put the spike in my heart |
Enfie a estaca em meu coração |
| | |
| And if they get me and the sun goes down | E se eles me pegarem e o sol se pôr |
|
And if they get me take this spike and(come on) |
E se eles me pegarem, pegue esta estaca e (venha) |
| | |
| [Chorus] | [Refrão:] |
|
Can you take this spike? |
Você pode pegar esta estaca? |
|
Will it fill our hearts with thoughts of endless |
Será que ela preencherá nossos corações com pensamentos infindáveis |
|
Night time sky |
De um céu noturno |
|
Can you take this spike? |
Você pode pegar esta estaca? |
|
Will it wash away this jet black feeling? |
Será que ela lavará todo este sentimento preto, muito negro? |
| | |
| And now the nightclub set the stage for this they come in pairs she said | E agora a boate preparou o palco para isto, eles vem em pares, ela |
|
We'll shoot back holy water like cheap whiskey they're always there | |
|
Someone get me to the doctor, and someone call the nurse | |
|
And someone buy me roses, and someone burned the church | |
|
We're hanging out with corpses, and driving in this hearse | |
|
And someone save my soul tonight, please save my soul | |
| | |
| [Chorus] | disse |
|
Can you take this spike? |
Nós atiraremos água benta como se fosse whisky barato, eles estão sempre lá |
|
Will it fill our hearts with thoughts of endless |
Alguém me leve ao médico, e alguém chame a enfermeira |
|
Night time sky |
E alguém compre rosas pra mim, e alguém queimou a igreja |
|
Can you take this spike? |
Nós estamos andando com mortos, e dirigindo neste carro fúnebre |
|
Will it wash away this jet black now? |
Alguém salve minha alma esta noite, por favor, salve minha alma |
| | |
| And as these days watch over time, and as these days watch over time | [Refrão:] |
|
And as these days watch over us tonight |
Você pode pegar esta estaca? |
|
[x2] |
Será que ela preencherá nossos corações com pensamentos infindáveis |
| |
De um céu noturno |
| |
Você pode pegar esta estaca? |
| |
Será que ela lavará todo este sentimento preto, muito negro? |
| | |
| I'll never let them, I'll never let them | E enquanto estes dias velam pelo tempo, e enquanto estes dias velam pelo tempo |
|
I'll never let them hurt you now tonight |
E enquanto estes dias velam por nós esta noite |
|
I'll never let them, I can't forget them |
[2x] |
|
I'll never let them hurt you, I promise | |
| | |
| Struck down, before our prime | Eu nunca os deixarei, eu nunca os deixarei |
|
Before, you got off the floor |
Eu nunca os deixarei machucar você, agora, esta noite |
|
Can you stake my heart? Can you stake my heart? |
Eu nunca os deixarei, eu não consigo esquecê-los |
| |
Eu nunca os deixarei machucar você, eu prometo |
| | |
| Can you stake my heart? Can you stake my heart? | Mortos, antes do nosso melhor momento |
|
(And these thoughts of endless night |
Antes, você saiu do chão |
|
bring us back into the light |
Você pode enfiar a estaca em meu coração? Você pode enfiar a estaca em meu coração? |
|
and this venom from my heart) | |
| | |
| Can you stake my heart? Can you stake my heart? | Você pode enfiar a estaca em meu coração? Você pode enfiar a estaca em meu coração? |
|
(And these thoughts of endless night |
(Estes pensamentos de noites sem fim, |
|
bring us back into the light |
Nos trazem de volta pra luz, |
|
kill this venom from my heart) |
Mate esse veneno do meu coração) |
| | |
| Can you stake me before the sun goes down? | Você pode enfiar a estaca em meu coração? Você pode enfiar a estaca em meu coração? |
| |
(Estes pensamentos de noites sem fim, |
| |
Nos trazem de volta pra luz, |
| |
Mate esse veneno do meu coração) |
| | |
| (And as always, innocent like roller coasters. | Você pode me enfiar a estaca antes que o sol se ponha? |
|
Fatality is like ghosts in snow and you have no idea what you're up against | |
|
because I've seen what they look like. | |
|
Becoming perfect as if they were sterling silver chainsaws going cascading...) | |
| | |
| | (E como sempre, inocentes como montanhas russas, |
| |
A fatalidade é como fantasmas na neve e você não tem idéia do que está enfrentando |
| |
Porque eu vi como eles se parecem |
| |
Tornando-se perfeitos como se fossem serras elétricas de prata de lei caindo em cascatas..) |
| | |