|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cradle |
|
| | |
| Breathe... | Respira ... |
|
Breathe... |
Empurrar ... |
|
Breathe... |
... Eu perdi você, meu deus pensei que você era o que eu faço agora |
|
BREATHE! |
você nunca foi lá por mim nunca ira me levar para lá, |
| |
26 anos olhando para trás que o tempo se foi ela |
| |
olha o que você fez para mim perceber o que você fez para |
| | |
| PUSH! | Mim |
|
PUSH! | |
|
PUSH! | |
|
PUSH!!! | |
| | |
| I lost you, you were my god | Não vejo a passar nessa escuridão que estou cego abaixo meu berço |
|
though, what do I do now? |
já quebrou o galho, eu exorcizar a minha perda sua mentira, o castigo |
|
you were never there for me | |
|
never there to carry me, | |
|
26 years looking back that time is gone | |
|
it was you I believed in | |
|
look what you've done to me | |
|
realize what you've done to | |
|
Me! | |
| | |
| Oh, come please! | Leva tempo para tentar remendar as feridas de todos os sofrimentos, |
|
Oh, come please! |
Que faço agora eu estou perguntando tudo de você, por favor me envie um sinto |
|
I wanna pray |
guiar-me através dos tempos que estão diante de mim eu vou buscar a mim mesmo |
|
for the love that walked away from me | |
| | |
| I can't see going on | Olhe para mim agora, um pedaço de merda como você. |
|
in this darkness I'm blind |
Olhe para mim agora, você me deixou tão dane-se. |
|
beneath my cradle the bough has broke, | |
|
I exorcise my loss, your lie, the punishment! | |
| | |
| It takes time | Todo mundo me deixa, todo mundo foi embora. |
|
to try to mend the wounds of all the suffering, |
Assista o meu pai me deixar, não há ninguém à esquerda. |
|
What do I do now? |
Sinto como se nunca amou. |
|
It's all I'm asking from you, please! |
Todos deixam-me, nunca deu uma merda sobre mim. |
|
Send me a sign! |
Todo mundo foi embora, eu vou apodrecer na minha cabeça sozinho. |
|
To guide me through the times that lie in front of me |
Não me dar uma foda sobre você, vá o diabo longe. |
|
I'll get by | |
|
myself | |
| | |
| Look at me now, | Viado desgraçado! |
|
a piece of shit like you. | |
|
Look at me now, | |
|
you fuck me so fuck you. | |
|
Look at me now, | |
|
a piece of shit like you. | |
|
Look at me now, | |
|
you left me so fuck you. | |
| | |
| Everybody leaves me, | Falso a ser, dentro do meu coração você é o mentiroso. |
|
everybody's gone. |
Inocência deslocadas. |
|
Watch my father leave me, |
Sido deixado. |
|
there's nobody left. | |
|
Feels like I've never been loved. | |
| | |
| Everybody leaves me, | Aqui eu estou de pé e agora estou sozinha, |
|
never gave a shit about me. |
Sem um conforto para mim. |
|
Everybody's gone, |
Um conjunto de pegadas na areia. |
|
I'll rot in my head alone. |
Ninguém para tomar minha mão, eu vou. |
|
I don't give a fuck about you, go the fuck away . |
Vou andar por enquanto eu preciso. |
|
I don't give a fuck about you, go the fuck away |
Venho através desvio minha vida que eu estou sozinho. |
|
I don't give a fuck about you, go the fuck away |
Crescido o berço que, uma vez alojados me |
|
I don't give a fuck about you, go the fuck away! |
E eu encontrei o que preciso é que todos os |
| | |
| Fucking cocksucker! | Mim. |
| | |
| Fake being, inside of my heart you are the liar. | Eu nunca Encontrei quem precisava de você para fazer passar |
|
Innocence displaced. |
Todas as merdas que empilhamentos pararão dentro da minha vida. |
|
Institutionalized in my own life |
Interminável drama que circula através do meu corpo. |
|
Been left |
Vou manter a tropeços, espancamento, |
| |
Dentição sobre a crosta e renuncie meu ser. |
| | |
| Here I stand now and I'm alone, | Não vejo acontecendo. |
|
With no one to comfort me. | |
|
One set of footprints in the sand. | |
|
No one to take my hand, I'll . | |
|
I'll walk through as long as I need. | |
|
I'll drift through my life though I'm alone. | |
|
Outgrown the cradle that once housed me | |
|
And I've found that all I need is | |
| | |
| Me | Não consigo ver |
|
Me |
Estou cansada de, de tentar remendar as feridas de todos os meus sofrimentos. |
|
Me |
Diga-me, Que faço agora? |
|
ME |
Tudo que eu estou perguntando de você, por favor, |
| |
Envia-me uma assina |
| |
Para orientar-me através dos tempos, que estão na minha frente. |
| |
Vou ficar sozinho |
| | |
| Found I've never needed you to push through | Eu não posso ir ver e que se foda. |
|
All the shit that stacks up inside of my life. | |
|
Endless plight that circulates through my body. | |
|
I'll keep stumbling, beating, pummeling | |
|
Teething on the rind and renounce my being. | |
| | |
| I can't see going on! | |
|
I can't see going on! | |
|
I can't see going on! | |
|
I can't see going ON! | |
| | |
| I can't see | |
|
I'm too tired, | |
|
I can't see | |
|
I can't see going on | |
|
I'm so tired | |
|
your trying to mend the wounds of all my suffering. | |
|
What do I do now? | |
|
All I'm asking from you, please1! | |
|
Send me a sign | |
|
To guide me through the times that lie in front of me | |
|
I'll get by | |
|
Myself! | |
| | |
| (I can't see going on, fuck it) | |
|
(I can't see going on, fuck it) | |
|
(I can't see going on, fuck it) | |
|
(I can't see going on, fuck it) | |
| | |