|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Acetone |
|
| | |
| Good morning dear, I think I’m losing it | Bom dia querida, eu acho que perdi isso |
|
Can’t find my way and i’m, I’m getting used to it |
Não posso achar meu caminho e eu, eu estou me acostumando com isso |
|
Sun refused to shine on this side of the street |
O sol rejeita a luz nesses lado da rua |
|
I’m not recognizing anyone I meet |
Não reconheço ninguém que encontro |
|
Trying to hide in the shadow of the sun |
Tentando esconder na sombra do sol |
|
You’re not fooling anyone |
Você não está zuando ninguém |
| | |
| Oh, acetone | Oh, acetona |
|
Won’t you ever leave me alone? |
Você nunca vai me deixar em paz? |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
| | |
| Look at me and answer truthful now | Olha pra mim e seja sincera agora |
|
Did you drink that last spoonful down? |
Você bebeu aquela ultima colherada? |
|
She drinks from the bitter cup |
Ela bebe no copo amargo |
|
I’m trying to get her to give it up |
Estou tentando fazê-la desistir |
|
Oh, lord what have we become? |
Oh senhor, no que nos transformamos? |
|
We’re not fooling anyone |
Não estamos zuando ninguém |
| | |
| Oh, acetone | Oh, acetona |
|
Why can’t she leave you alone? |
Você nunca vai me deixar em paz? |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
| | |
| My feet are dragging down on this dusty old road | Meus pés estão se arrastando nessa velha estrada empoeirada |
|
My throat is dry and I’m all alone |
Minha garganta está seca e estou completamente sozinho |
|
I remember when we walked side by side |
Me lembro de quando andavamos ombro a ombro |
|
When I was parched I would drink in your sight |
Quando eu estava com sede eu bebia na sua miragem |
|
I never meant to make you run |
Eu nunca quiz te fazer fugir |
|
I never meant to hurt anyone |
I never meant to hurt anyone |
| |
Eu nunca quis machucar ninguém |
| | |
| Oh, acetone | Oh, acetona |
|
Why couldn’t you leave us alone? |
Você nunca vai me deixar em paz? |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
|
Oh, acetone |
Oh, acetona |
| | |
| Oh, acetone | Bom dia querida, eu acho que perdi isso |
|
Why wouldn’t you leave us alone? |
Não posso achar meu caminho e eu, eu estou me acostumando com isso |
| |
O sol rejeita a luz nesses lado da rua |
| |
Não reconheço ninguém que encontro |
| |
Tentando esconder na sombra do sol |
| |
Você não está zuando ninguém |
| | |
| | |
| | |
| | Olha pra mim e seja sincera agora |
| |
Você bebeu aquela ultima colherada? |
| |
Ela bebe no copo amargo |
| |
Estou tentando fazê-la desistir |
| |
Oh senhor, no que nos transformamos? |
| |
Não estamos zuando ninguém |
| | |
| | Oh, acetona |
| |
Por que ela não quer te deixar em paz? |
| |
Oh, acetona |
| |
Oh, acetona |
| | |
| | Meus pés estão se arrastando nessa velha estrada empoeirada |
| |
Minha garganta está seca e estou completamente sozinho |
| |
Me lembro de quando andavamos ombro a ombro |
| |
Quando eu estava com sede eu bebia na sua miragem |
| |
Eu nunca quiz te fazer fugir |
| |
I never meant to hurt anyone |
| |
Eu nunca quis machucar ninguém |
| | |