|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Daremo Inai Ie |
|
| | |
| omotai ashidori kurai kaerimichi | Um passo pesado sobre o sombrio caminho do regresso |
|
tachinarabu akari to yuuhan no nioi |
A luz mistura-se aos odores do mistério |
|
kubi kara omotaku burasagatta kokoro no kagi |
Em seu pescoço, pendura pesadamente a chave do seu coração. |
|
kodomo wa sekai wo heitan ni oboeta |
A criança conheceu simplesmente o mundo. |
| | |
| daremo inai ie wa kodomo wo temaneku ga | Uma casa vazia o espera |
|
yuuhi ga shizundemo kaeritaku wa nakatta |
e ainda que o sol se ponha, não queria retornar; |
|
egao no kamen de kodomo wa sabishisa wo damashite |
Esconde a sua tristeza sob a máscara de um sorriso, |
|
DOA no kagi wo ake kodoku to iu BAKEMONO ni kuwareta |
abriu a porta, e o fantasma da solidão devorou-o |
| | |
| makkura na heya munashisa to saa asobimashou | Brinquem com o "nada" em um comodo escuro. |
|
itsuka nareru sa yagate mahi shite |
Um dia irei paralisar, e minhas lagrimas secarão |
|
namida mo kawaku | |
| | |
| hon no sukoshi dake hon no sukoshi de ii | Dêem-me a lembrança de ter contado para apenas um; |
|
hitsuyou to sareta kioku wo kudasai |
rapido, rapido e aquilo irá desaparecer; |
|
isshun demo ii hon no wazuka dake |
Quero ser gostado um pouco, pelo menos por um momento |
|
ai sareta to iu jijitsu ga hoshii | |
| | |
| omotai futon uzukumari saa nemurimashou | Num espeço futon, dormem |
|
dare datte me wo tojita nara hitori ni narun'da |
Quando fechamos os olhos, reecontramos o que quer que seja, |
|
yuitsu nukumori wo kanjirareta koneko wo daite |
o único calor que nunca senti, a meu "chaton" nos meus braços, em sonho, aonde ir? |
|
yume no naka de doko e ikou ka? |
Todos juntos. |
|
minna issho ni | |
| | |