|
|
|
| | |
Hasta el fin |
Até o fim |
| | |
| Hasta el fin. | até o fim |
|
Quisiera poder llorar aunque fuera una vez más, |
queria poder chorar embora fosse uma vez mais |
|
Mi sueño a quedado atrás hay algo que muere adentro, |
meu sonho ficou atras há algo que morre dentro |
|
Hoy voy a desintegrar mi cuerpo y llegar a ti, |
hoje voy desintegrar meu corpo e chegar a você |
|
Pase noches sin dormir mis ojos se van al cielo. |
passei noites sem dormir meus olhos se vão ao céu |
|
Y déjame recobrar, |
e me deixa recobrar |
|
Mi aliento y mi fuerza para aguantar, para dejarte ir. |
meu folego e minha força pra aguentar, para te deixar ir |
|
Hasta el fin, el fin, hasta el fin. |
até o fim, o fim, até o fim |
|
Y te voy a recordar que llevo tu cuerpo en mí, |
e vou lembrar que levo teu corpo em mim |
|
Y se que no volverás, pues se que hoy estas muy lejos. |
e sei que não voltaras, pois sei que hoje estas muito longe |
|
Y déjame recobrar, |
meu folego e minha força pra aguentar, para te deixar ir |
|
Mi aliento y mi fuerza para aguantar, para dejarte ir. |
até o fim, o fim, até o fim |
|
Hasta el fin, el fin, hasta el fin, |
não não não não |
|
No, no, no, no |
me deixa desintegrar aki, para chegar a você |
|
Déjame desintegrarme aquí, para llegar a ti, |
para pedir ao tempo, me deixae outra vez viver, mil anos junto a ti |
|
Para pedirle al tiempo, me deje otra vez vivir, mil años junto a ti, |
te esperarei até o fim, ate morrer |
|
Te esperare hasta el fin, hasta morir. |
até o fim, o fim, ate o fim |
|
Hasta el fin, el fin, Hasta el fin. |
ate o fim, |
|
Hasta el fin, el fin. |
o fim |
| | |