|
|
|
| | |
(I'm) The End Of The Family Line |
(Eu Sou) O Fim O Fim Da Linha Familiar |
| | |
| With no complications | Sem complicações |
|
Fifteen generations |
Quinze gerações |
|
(of mine) |
(minhas) |
|
All honoring Nature |
Todas honrando a Natureza |
|
Until I arrive |
Até eu chegar |
|
(With incredible style) |
(Com um estilo incrível) |
|
I'm the end of the line |
Eu sou o fim da linha |
|
The end of the family line |
O fim da linha familiar |
|
The end of the line |
O fim da linha |
| | |
| No baby pulled screaming | Sem crianças gritando |
|
Out into this seething whirl |
Nessa roda fervilhante |
|
By chance or whim |
Por escolha ou capricho |
|
(Or even love?) |
(Ou até mesmo amor?) |
|
Our family tree hacked into decline |
Nossa árvore genealógica atingiu o declínio |
|
And I'm spared the pain |
E eu estou livre da dor |
|
Of ever saying |
De sempre dizer |
|
("Goodbye") |
(Adeus) |
|
I'm the end of the line |
Eu sou o fim da linha |
|
The end of the family line |
O fim da linha familiar |
|
The end of the line |
O fim da linha |
| | |
| The decision is mine | A decisão é minha |
|
The end of the family line |
O fim da linha familiar |
|
The end of the line |
O fim da linha |
|
I'm the end of the line |
Eu sou o fim da linha |
|
The end of the family line |
O fim da linha familiar |
| | |