|
|
|
| | |
All the Lazy Dykes |
Todas As Lésbicas Preguiçosas |
| | |
| All the lazy dykes | Todas as lésbicas preguiçosas |
|
Cross armed at the palms |
De braços cruzados no Palms |
|
Then legs astride their bikes |
As pernas enganchadas em suas motos |
|
Indigo burns on their arms |
O índigo queima em seus braços |
| | |
| One sweet day | Um belo dia |
|
An emotional whirl |
Um turbilhão emocional |
|
You will be good to yourself |
Você será boa consigo mesma |
|
And you'll come and join the girls |
E virá e se juntará às garotas |
| | |
| All the lazy dykes | Todas as lésbicas preguiçosas |
|
They pity how you live |
Elas lamentam o modo como você vive |
|
Just "somebody's wife" |
Apenas a "esposa de alguém" |
|
You give, and you give |
Você dá, e você dá |
|
And you give, and you give |
E você dá e você dá |
| | |
| And one sweet day | Um belo dia |
|
An emotional whirl |
Um turbilhão emocional |
|
You will be good to yourself |
Você será boa consigo mesma |
|
And you'll come and join the girls |
E você virá e se juntará às garotas |
| | |
| Touch me | Toque-me |
|
Squeeze me |
Aperte-me |
|
Hold me too tightly |
Abrace-me bem apertado |
|
And when you look at me you actually see me |
E quando você me olha você realmente me vê |
| | |
| And I've never felt so alive | E eu nunca me senti tão vivo |
|
In the whole of my life |
Em toda a minha vida |
|
In the whole of my life |
Em toda a minha vida |
| | |
| Free yourself | Liberte-se |
|
Be yourself |
Seja você mesma |
|
Come to the palms and see yourself |
Venha para o Palms e veja a si mesma |
|
And at last your life begins |
E, finalmente sua vida começa |
|
At last your life begins |
Finalmente sua vida começa |
|
At last your life begins |
Finalmente sua vida começa |
| | |