|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Capricorn at her feet |
|
| | |
| Snowbird, ablaze and hurt. | Pássaro de neve, flamejante e magoado. |
|
Brighter, fearless, just like a runaway. |
Mais luminoso, destemido, apenas como um fugitivo. |
|
Princess never-a-smile. |
Princesa que-nunca-sorri. |
| |
Oh, criança! O que te faz tentar? |
| |
Chorando e soluçando. |
| |
Tu saudas o outro dia. |
| | |
| Oh, child! What makes you try? | Ela é quem nunca toca no chão. |
|
Crying and sobbing | |
|
You greet the other day | |
|
She who never touches the ground. | |
| | |
| Spreading an eclipse. | Expandindo um eclipse. |
|
Where never the sun shines, |
Onde nunca o sol brilha, |
|
At her feet. |
Aos pés dela. |
|
Frostbite. Astray. Will. Faith. | |
| | |
| Haunting, hunting, she rules the game. | Dentada no fracasso, Desviado, Vontade, Fé |
|
Twin soul you are always a strange. |
Assombrando, magoando, ela governa o jogo. |
|
Nothing ever makes you afraid? |
Alma gémea tu és sempre uma estranha. |
| | |
| Promising, threatening. | Nada nunca te faz ter medo? |
|
She looks the other way |
Prometendo, ameaçando. |
|
She who never touches the ground. |
Ela aparenta de outro modo |
| |
Ela é quem nunca toca o chão. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | Expandindo um eclipse. |
| |
Onde nunca o sol brilha |
| |
Aos pés dela. |
| | |
| | Como uma estrela, mas nunca para ser contado. |
| |
Olha nas tuas mãos, criança! |
| |
Destinos crescem de volta para eles. |
| | |
| | Filha sol |
| |
Sem nada para dizer. |
| |
Nunca uma lua cheia |
| |
Apenas o adoentar ray. |
| | |
| | Prudente. |
| |
Em lágrimas escondida, |
| |
Sem abrigo de água |
| |
O sinal da Cruz |
| | |
| | Irá levar-te para a cama. |
| | |
| | Em Capricórnio. |
| | |
| | Expandindo um eclipse |
| |
Deverá o sol nunca brilhar |
| |
Ao pés dela |
| | |