|
|
|
| | |
Extreme Ways |
Caminhos Extremos |
| | |
| Extreme ways are back again | Caminhos extremos estão de volta |
|
Extreme places I didn't know |
Lugares extremos que eu não conhecia |
|
I broke everything new again |
Eu quebrei tudo novo novamente |
|
Everything that I'd owned |
Tudo que eu possuía |
|
I threw it out the windows, came along |
Eu joguei fora pela janela, veio junto |
|
Extreme ways I know move apart |
Caminhos extremos que eu sei que movem à parte |
|
The colors of my sea |
As cores do meu oceano |
|
Perfect color me |
Perfeita cor de mim |
| | |
| Extreme ways that help me | Caminhos extremos que me ajudaram |
|
That help me out late at night |
Me ajudaram de noite |
|
Extreme places I had gone |
Lugares extremos que eu fui |
|
But never seen any light |
Mas nunca vi nenhuma luz |
|
Dirty basements, dirty noise |
Porões sujos, Sons sujos |
|
Dirty places coming through |
Lugares sujos passando |
|
Extreme worlds alone |
Mundos extremos sozinhos |
|
Did you ever like it planned |
Você alguma vez planejou gostar |
| | |
| I would stand in line for this | Eu lutaria por isto |
|
There's always room in life for this |
Há sempre espaço na vida para isto |
| | |
| Oh baby, oh baby | Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, it fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, it fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Like it always does, always does |
Como sempre desmorona, sempre desmorona |
| | |
| Extreme songs that told me | Músicas extremas que me falaram |
|
They helped me down every night |
Elas me ajudaram durante todas as noites |
|
I didn't have much to say |
Eu não tinha muito o que dizer |
|
I didn't give up the light |
Eu não cheguei acima da luz |
|
I closed my eyes and closed myself |
Eu fechei meus olhos e me fechei |
|
And closed my world and never opened |
E fechei meu mundo e nunca o abri |
|
Up to anything |
Para nada |
|
That could get me at all |
Que poderia progredir |
| | |
| I had to close down everything | Eu tive que fechar tudo |
|
I had to close down my mind |
Eu tive que fechar minha mente |
|
Too many things to cover me |
Muitas coisas para me cobrir |
|
Too much can make me blind |
Muita coisa pode me deixar cego |
|
I've seen so much in so many places |
Eu vi tanto em tantos lugares |
|
So many heartaches, so many faces |
Tantas feridas no coração, tantos rostos |
|
So many dirty things |
Tantas coisas sujas |
|
You couldn't even believe |
Você não acreditaria |
| | |
| I would stand in line for this | Eu lutaria por isto |
|
It's always good in life for this |
Há sempre bem na vida por isto |
| | |
| Oh baby, oh baby | Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, it fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Then it fell apart, it fell apart |
Depois desmoronou, desmoronou |
|
Oh baby, oh baby |
Oh baby, oh baby |
|
Like it always does, always does |
Como sempre desmorona, sempre desmorona |
| | |