|
|
|
| | |
Super Hero |
Super Herói |
| | |
| Tell me why... is this my life? | Me diga por que... é essa minha vida? |
|
It's a lie... |
É uma mentira... |
|
Gimme pride, so that we can fly. |
Me dê orgulho, então nós poderemos voar. |
|
Won't be cryin' no more. |
Não estaremos mais chorando, nunca mais. |
| | |
| mata se ta na Honey sokonoke Wanna be | Desculpe por fazer você ficar esperando, querido, sai pra lá seu wanna be |
|
I'm a japanese crazy 21 st century Boy no kenzan nari |
eu sou o garoto japonês louco do do século 21, me dê uma olhada |
|
tsui te oi de yo mise te yaru ze zekkei o |
vamos, eu irei encantá-lo com a visão |
|
V. I. P na tokutou seki ni Sweet na shi de koyoi mo kimi o T. K. O |
da seção V.I.P., eu vou T.K.O. você com um doce beijo esta noite. |
| | |
| sechigarai kono ukiyo nigori no nai kimi no hitomi ni | A luz da lua refletida eternamente nos seus olhos, |
|
tsuki no hikari utsuru kagiri esoragoto egaki tsudukeru yo |
descolorida por este duro, triste mundo, nós continuaremos criando sonhos. |
| | |
| kurikaesu jidai no naka de | O tempo continua se repetindo, |
|
bokura wa nan do mo nan do mo kizutsuke atte, |
nós continuamos nos machucando de novo e de novo, |
|
soredemo aishiai, |
mesmo assim, nós nos amamos, |
|
yorisotte ha hikisaka re te ku |
ficando mais separados toda vez ficamos juntos. |
| | |
| Tell me why... is this my life ? Tell me why... | Me diga por que... essa é minha vida? Me diga por que... |
|
Hey please darling, |
Por favor querida, |
|
say that's a lie, and we'll be able to see |
diga que isto é uma mentira, e nós poderemos nos ver |
|
each other again in the next world. |
novamente no outro mundo. |
| | |
| boku no kurushimi ga kimi no shiawase nara | Se a minha dor é o seu prazer, |
|
nani datte yorokon de ukeire te miseru sa |
então, com certeza, eu irei suportar, |
|
hanareru koto ga ni nin no tame nara |
e se nós tivermos de nos separar para o nosso bem, |
|
koko kara zutto zutto inotteru yo |
então eu sempre, sempre estarei rezando por você. |
|
tooi kioku no naka de waratteru |
Nessas felizes memórias distantes, |
|
kimi to no omoide ha iroaseru koto naku |
minhas lembranças sobre você nunca desaparecerão. |
|
tatoe unmei ni yurusa re naku te mo |
E mesmo se o destino não permitir, |
|
itsu made mo boku ha kimi dake no Super Hero. |
eu sempre serei seu super herói. |
| | |
| Tell me why... is this my life ? | Me diga por que... é essa minha vida? |
|
It's a lie... |
É uma mentira... |
|
Gimme pride, so that we can fly. |
Me dê orgulho, então nós poderemos voar. |
|
Won't be cryin' no more. |
Não estaremos mais chorando, nunca mais. |
| | |