|
|
|
| | |
Hi No Hikari Sae Todokanai Kono Basho de |
Nesse Lugar Onde Nem a Luz do Sol Alcança |
| | |
| hi no hikari sae todokanai kono basho de sora wo miagete | Nesse lugar, onde nem a luz do sol alcança, eu olhei para o céu, |
|
hayaokuri kumo no nagare wo me wo tsuburazuni otte mita |
E, sem fechar os olhos, tentei perseguir a correnteza de nuvens que passava rapidamente |
|
kowakattanda me wo tojireba subete ga uso ni narisou de |
Com medo que tudo parecesse se transformar numa mentira caso fechasse meus olhos |
| | |
| chigireta kumo to kumo no sukima wo tsunagu you ni kaze ga sakenderu | No espaço entre as nuvens espalhadas, o vento grita como se quissese amarrá-las |
|
fui ni fukitobasaresou ni naru keredo, |
Parece que ele pode carregar todas para longe repentinamente mas, |
|
sukoshi kurai no BURE wa kamawanai tada mae dake wo mitsumete |
Não tem problema em descansar um pouco, apenas olhe para o que está na sua frente, |
|
massugu ni tada yuragu koto naku tsukisusumu no sa |
E continue seguindo reto, sem se deixar estremecer |
|
sou sureba itsuka wa ano kumo ni mo oitsukeru darou |
Com isso, algum dia você será capaz de alcançar aquela nuvem também |
| | |
| owaranai kono nagai michinori no tsuzuku saki ni | Esse longo caminho que continua à minha frente é interminável |
|
tatoe moshi zetsubou shika nakatta to shite mo |
Mas mesmo que não me reste nada além do desespero, por exemplo, |
|
sono mukou ni wa yume ya kibou ga |
Eu quero acreditar que do outro lado |
|
kireigoto demo ii kara aru to shinjitetai ne |
Existem sonhos, esperanças e outras coisas bonitas |
| | |
| michishirube wa nai kedo mou jibun de tsukureru kara | Não existe qualquer sinalização, mas eu já posso fazê-las por mim mesmo |
|
me tsumutta mama demo mimi wo sumashite aruite ikeru sa |
Mesmo de olhos fechados, eu posso andar apenas ouvindo |
| | |
| soshite MAJI kudaranai tsumaranai kachikan ya henken nante | Eu vou mudar todos esses valores e preconceitos realmente estúpidos e insignificantes |
|
kaete yaru yo |
Eu vou tentar |
|
imi no nai kachi no nai muda na yume nante naitte koto misete miseru |
mostrar que não existem sonhos que sejam inutéis, sem sentido ou sem valor |
|
sou kawarazuni kaete iku no sa oretachi no mirai darou? |
Sem transformar o que eu sou, eu vou mudar o nosso futuro, certo? |
|
kono te de tsukandeku shika nai no sa |
Apenas com essas minhas mãos eu vou alcançar isso |
| | |
| dore kurai kono saki arukeba iin darou | Quanto mais eu terei que andar nessa direção para que isso seja suficiente? |
|
dono kurai ima made aruite kitan darou |
Quanto será que eu já andei até agora? |
|
furikaettemo hirogaru kouya to hateshinaku tsuzuku michi ga aru dake |
Mesmo olhando para trás, só há um grande deserto e uma estrada sem fim |
|
kodoku na michi no ue de ima omou |
Andando por essa estrada solitária, agora eu sinto |
| | |
| tatoe jinsei ga itami ya kurushimi de dekiteta to shitemo | Que mesmo que a vida seja feita de dor e tristezas, por exemplo |
|
sore wo nuguu tame kimi to deatta no nara sore mo warukunai sa |
Não foi ruim ter te encontrado, para apagar tudo isso |
|
dakara mou sukoshi dake de ii kara |
Entao, só mais um pouco e está tudo bem |
|
kono te wo hanasanaide ite kurenai ka |
Sem soltar essa mão, você não quer ficar comigo? |
| | |
| hi no hikari sae todokanai kono basho de sora o miagete | Nesse lugar, onde nem a luz do sol alcança, eu olhei para o céu. |
| | |