|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The last time I saw Richard |
A Última Vez Em Que Vi Richard |
| | |
| Last time I saw Richard was Detroit in 68 | A última vez em que vi Richard foi em Detroit, em 68 |
|
And he told me all romantics meet the same fate |
E ele me disse que todos os românticos encontram o mesmo destino algum dia |
|
Someday, cynical and drunk and boring someone |
Cínicos e bêbados, chateando alguém em algum café escuro |
|
In some dark cafe |
Você ri, ele disse, você acha que está imune, veja teus olhos |
|
You laugh, he said you think you're immune, |
Estão cheios de lua |
|
Go look at eyes |
Você gosta de rosas, beijos e homens atraentes te dizendo |
|
They're full of moon |
Todas aquelas lindas mentiras, lindas mentiras |
|
You like roses and kisses and pretty men to tell you |
Quando você vai perceber que são apenas lindas mentiras |
|
All those pretty lies, pretty lies |
Apenas lindas mentiras, lindas mentiras |
|
When you gonna realize they're only pretty lies | |
|
Only pretty lies, pretty lies | |
| | |
| He put a quarter in the wurlitzer, and he pushed | Ele colocou uma moeda na Wurlitzer, e apertou |
|
Three buttons and the thing began to whirl |
Três botões e o negócio começou a zunir |
|
And a barman came by a fishnet stockings and a bow tie |
Uma garçonete veio com meias-arrastão e uma gravata-borboleta |
|
And she said: "drink up now it's getting on time to close" |
Dizendo “Beba logo, está chegando a hora de fechar.” |
|
Richard, you haven't really changed, I said |
“Richard, você não mudou realmente”, eu disse |
|
That's just now you're romanticizing some pain that's in your head |
“É só que agora você romantiza alguma dor que existe na sua cabeça |
|
You've got tombs in your in your eyes, but the songs |
Você tem túmulos nos olhos, mas as canções |
|
You punched are dreaming |
Que você toca estão sonhando |
|
Listen, they sing of love so sweet |
Ouça, elas cantam de amor tão docemente, amor tão doce |
|
When you gonna get yourself back on your feet? |
Quando você vai se reerguer? |
|
Oh and love can be so sweet, love so sweet |
Oh e o amor pode ser tão doce, amor tão doce” |
| | |
| Richard got married to a figure skater | Richard se casou com uma patinadora artística |
|
And he bought her a dish washer and a coffe percolator |
E comprou-lhe uma lavadora de louças e uma cafeteira |
|
And he drinks at home now most night with the TV on |
E ele bebe em casa agora, na maioria das noites, com a TV ligada |
|
And all the house lights left up bright |
E todas as luzes da casa brilhando |
|
I'm gonna blow this damn candle out |
Eu vou apagar esta maldita vela |
|
I don't want nobody comin'over to my table |
Não quero ninguém vindo à minha mesa |
|
I've got nothing to talk to anybody about |
Eu não tenho nada pra conversar com ninguém |
|
All good dreamer pass this away someday |
Todos os bons sonhadores atravessam este caminho algum dia |
|
Hidin' behind bottles in dark cafes |
Escondendo-se atrás de garrafas em cafés escuros |
|
Dark cafes |
Cafés escuros |
|
Only a dark cocoon before |
Apenas um escuro casulo antes que eu consiga minhas lindas asas |
|
I get my gorgeous wings |
E voe para longe |
|
And fly away |
Apenas uma fase, estes dias de cafés escuros |
|
Only a phase, these dark cafe days | |
| | |